ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 6:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:3 (6-4) и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונפשׁי
    5315 נבהלה 926 מאד 3966 ואת 859 יהוה 3068 עד 5704  מתי׃ 4970  
    Украинская Библия

    6:3 (6-4) і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?


    Ыйык Китеп
    6:3 Ырайым кыл, Теңир, анткени мен алсызмын. Айыктыр мени, Теңир, анткени сөөктөрүм титиреп жатат.

    Русская Библия

    6:3 (6-4) и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?


    Греческий Библия
    ελεησον
    1653 5657 με 3165 κυριε 2962 οτι 3754 ασθενης 772 ειμι 1510 5748 ιασαι με 3165 κυριε 2962 οτι 3754 εταραχθη 5015 5681 τα 3588 οστα μου 3450
    Czech BKR
    6:3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboќ jsem zemdlenэ; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mй.

    Болгарская Библия

    6:3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?


    Croatian Bible

    6:3 Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer drљжu kosti moje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ps 22:14; 31:9,10; 38:8; 42:5,11; 77:2,3 Pr 18:14 Mt 26:38


    Новой Женевской Библии

    (3) я немощен... кости мои потрясены. Псалмопевец испытывает тяжкие страдания, причиняемые, по всей видимости, физическим недугом. Отдельные комментаторы, однако, предпочитают истолковывать данный стих в переносном смысле, как указывающий скорее на душевные, нежели на телесные муки.

    исцели меня. Исцеления и спасения псалмопевец ожидает только от Господа.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    . Страдания Давида были и физические, в глубокой болезни, поразившей весь его организм ("кости мои потрясены" см.
    Пс.27:_6">XXVII Пс.6-7: ст. ) и душевные, в сознании своих грехов пред Богом.

    6. Давид выставляет новый мотив, почему он просит Бога о своем помиловании. Его настоящее физическое состояние и нравственный недуг таковы, что по его пониманию должны привести к смерти, в шеол, а там "нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?" Памятование о Боге состоит в проникновении Его заповедями, требующими внешнего обнаружения; славить Бога - значит не только составлять гимн в честь Его, но прославлять Его своими делами. Того и другого лишены живущие в шеоле, как месте бездеятельного спокойствия и духовной напряженности в ожидании будущего суда Божия (см. кн. Иова XII:12-14 ст. ; III:13-20). Таким образом смерть Давида в настоящем положении не дала бы ему возможности осуществить назначение человека на земле, и о даровании этой возможности он и молит.

    8. Давид оплакивает свои грехи, у него уже не хватает слез и глаза его воспалены ("иссохло от печали око мое"); "обветшало от всех врагов моих", сделалось слабым, плохо различающим предметы от слез, вызванных моими несчастиями ("от врагов").



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET