ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 137:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    137:8 (136-8) Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בת
    1323 בבל 894 השׁדודה 7703 אשׁרי 835 שׁישׁלם 7999 לך  את 853 גמולך 1576 שׁגמלת׃ 1580
    Украинская Библия

    137:8 Вавилонськая дочко, що маєш і ти ограбована бути, блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподіяла!


    Ыйык Китеп
    137:8 Теңир мен эчүн бардыгын жүзөгө ашырат! Сенин ырайымың түбөлүктүү, Теңирим, өз колдоруң кылган иштерди таштаба.

    Русская Библия

    137:8 (136-8) Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!


    Греческий Библия
    κυριος
    2962 ανταποδωσει υπερ 5228 εμου 1700 κυριε 2962 το 3588 ελεος 1656 σου 4675 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 τα 3588 εργα 2041 των 3588 χειρων 5501 σου 4675 μη 3361 παρης
    Czech BKR
    137:8 У dcero Babylonskб, zkaћena bэti mбљ. Blahoslavenэ ten, kdoћ odplatн tobм za to, coћ jsi nбm zlйho uиinila.

    Болгарская Библия

    137:8 Дъщерьо вавилонска, която ще бъдеш запустена, Блазе на онзи, който ти въздаде За всичко що си сторила нам!


    Croatian Bible

    137:8 Kжeri babilonska, pustoљiteljice, blaћen koji ti vrati milo za drago za sva zla љto si nam ih nanijela!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ps 57:2 Isa 26:12 Jer 32:39,40 Joh 15:2 Ro 5:10; 8:28-30 Php 1:6


    Новой Женевской Библии

    (8) Милость Твоя. См. ст. 2.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-8

    .
    Господь всегда покровительствует слабому и защищает его. Как бы ни велики были опасности он сохранит и Своей силой защитит его.

    Высказанная здесь вера праведника в постоянство помощи и защиты от Господа могла служить утешением для благочестивого еврея в тяжелые времена жизни при пророках Иеремии и Захарии и быть постоянной молитвой в его устах, чем и можно объяснить прибавку в надписании псалма к имени Давида имени означенных пророков.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET