ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 4:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:5 (4-6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זבחו
    2076 זבחי 2077 צדק 6664 ובטחו 982 אל 413  יהוה׃ 3068  
    Украинская Библия

    4:5 (4-6) Жертви правди приносьте, і надійтесь на Господа.


    Ыйык Китеп
    4:5 Ачууланганыңарда күнөө кетирбегиле: төшөктө жатканыңарда ойлонуп сабыр кылгыла.

    Русская Библия

    4:5 (4-6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.


    Греческий Библия
    οργιζεσθε
    3710 5744 και 2532 μη 3361 αμαρτανετε 264 5719 λεγετε 3004 5719 εν 1722 1520 ταις 3588 καρδιαις 2588 υμων 5216 και 2532 επι 1909 ταις 3588 κοιταις 2845 υμων 5216 κατανυγητε διαψαλμα
    Czech BKR
    4:5 Uleknмteћ se a nehшeљte, pшemyљlujte o tom v srdci svйm, na loћci svйm, a umlknмte. Sйlah.

    Болгарская Библия

    4:5 Принасяйте жертви на правда, И надявайте се на Господа.


    Croatian Bible

    4:5 Promislite u srcima i ne grijeљite, drљжite na svojim leћajima i zanijemite.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ps 50:14; 51:19 De 33:19 2Sa 15:12 Isa 1:11-18; 61:8 Mal 1:8,11-14


    Новой Женевской Библии

    (5) Гневаясь, не согрешайте. Апостол Павел вспоминает эти слова в Еф.4,26.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    .
    Давид советует своим врагам одуматься и раскаяться. - "Гневаясь, не согрешайте". Гнев на Давида проистекал от признания Давида негодным администратором и несправедливым судьей. Такой гнев, как ратоборство за попранную правду, законен, но он не должен доводить людей до греховных действий, до несправедливостей над другими, в данном случае Давидом: нужно сначала проверить, справедливы ли возводимые на него обвинения, а это возможно в спокойном состоянии духа, к чему он и приглашает ("размыслите на ложах, утишитесь"). Следствием поверки своих действий в них явится раскаяние, которое они должны запечатлеть принесением Богу искренней жертвы ("жертва правды") и возложить надежду в устроении жизни на Него, а не на свою силу.

    7:-9. Искренняя вера в Бога всегда оправдывается. Окружавшие Давида немногие преданные ему люди, близки были к отчаянию, когда у них не оказалось никаких средств пропитания и взывали к Богу: "яви нам свет" - и тогда Господь помог им (см. введение к псалму). В этом Давид видит над собой руку Бога, почему, вверяя себя Его защите, "спокойно ложится и спит", хотя вблизи его враги.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET