Русская 1982 Библия 16:7 (15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אברך 1288 את 853 יהוה 3068 אשׁר 834 יעצני 3289 אף 637 לילות 3915 יסרוני 3256 כליותי׃ 3629 Украинская Библия 16:7 Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки. Ыйык Китеп 15:7 Мага кеңеш берген Теңиримди даңктайм. Атүгүл, түнкүсүн да жүрөгүм мага акыл эйрөтүп турат. Греческий Библия ευλογησω 2127 5692 τον 3588 κυριον 2962 τον 3588 συνετισαντα με 3165 ετι 2089 δε 1161 και 2532 εως 2193 νυκτος 3571 επαιδευσαν με 3165 οι 3588 νεφροι μου 3450 Czech BKR 16:7 Dobroшeиiti budu Hospodinu, kterэћ mi radн; nebo i v noci vyuиujн mne ledvн mб. Болгарская Библия 16:7 Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми. Croatian Bible 16:7 Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noжu srce opominje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :73:24; 119:7 Pr 8:14 Isa 11:2-4; 48:17; 50:4 Новой Женевской Библии (7) внутренность моя. Т.е. самая сердцевина человеческого существа, та его часть, о которой часто говорят как о "сердце".
16:7 (15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אברך 1288 את 853 יהוה 3068 אשׁר 834 יעצני 3289 אף 637 לילות 3915 יסרוני 3256 כליותי׃ 3629 Украинская Библия 16:7 Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки. Ыйык Китеп 15:7 Мага кеңеш берген Теңиримди даңктайм. Атүгүл, түнкүсүн да жүрөгүм мага акыл эйрөтүп турат. Греческий Библия ευλογησω 2127 5692 τον 3588 κυριον 2962 τον 3588 συνετισαντα με 3165 ετι 2089 δε 1161 και 2532 εως 2193 νυκτος 3571 επαιδευσαν με 3165 οι 3588 νεφροι μου 3450 Czech BKR 16:7 Dobroшeиiti budu Hospodinu, kterэћ mi radн; nebo i v noci vyuиujн mne ledvн mб. Болгарская Библия 16:7 Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми. Croatian Bible 16:7 Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noжu srce opominje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :73:24; 119:7 Pr 8:14 Isa 11:2-4; 48:17; 50:4 Новой Женевской Библии (7) внутренность моя. Т.е. самая сердцевина человеческого существа, та его часть, о которой часто говорят как о "сердце".
16:7 Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки. Ыйык Китеп 15:7 Мага кеңеш берген Теңиримди даңктайм. Атүгүл, түнкүсүн да жүрөгүм мага акыл эйрөтүп турат. Греческий Библия ευλογησω 2127 5692 τον 3588 κυριον 2962 τον 3588 συνετισαντα με 3165 ετι 2089 δε 1161 και 2532 εως 2193 νυκτος 3571 επαιδευσαν με 3165 οι 3588 νεφροι μου 3450 Czech BKR 16:7 Dobroшeиiti budu Hospodinu, kterэћ mi radн; nebo i v noci vyuиujн mne ledvн mб. Болгарская Библия 16:7 Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми. Croatian Bible 16:7 Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noжu srce opominje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :73:24; 119:7 Pr 8:14 Isa 11:2-4; 48:17; 50:4 Новой Женевской Библии (7) внутренность моя. Т.е. самая сердцевина человеческого существа, та его часть, о которой часто говорят как о "сердце".
16:7 Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми. Croatian Bible 16:7 Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noжu srce opominje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :73:24; 119:7 Pr 8:14 Isa 11:2-4; 48:17; 50:4 Новой Женевской Библии (7) внутренность моя. Т.е. самая сердцевина человеческого существа, та его часть, о которой часто говорят как о "сердце".
16:7 Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noжu srce opominje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :73:24; 119:7 Pr 8:14 Isa 11:2-4; 48:17; 50:4 Новой Женевской Библии (7) внутренность моя. Т.е. самая сердцевина человеческого существа, та его часть, о которой часто говорят как о "сердце".
VERSE (7) - :73:24; 119:7 Pr 8:14 Isa 11:2-4; 48:17; 50:4
:73:24; 119:7 Pr 8:14 Isa 11:2-4; 48:17; 50:4
(7) внутренность моя. Т.е. самая сердцевина человеческого существа, та его часть, о которой часто говорят как о "сердце".
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ