Русская 1982 Библия 16:8 (15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁויתי 7737 יהוה 3068 לנגדי 5048 תמיד 8548 כי 3588 מימיני 3225 בל 1077 אמוט׃ 4131 Украинская Библия 16:8 ¶ Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний! Ыйык Китеп 15:8 Теңирди мен өзүмдүн алдымдан ар дайым көрүп турдум, Ал менин оң жагымда, мен олку-солку болбойм. Греческий Библия προωρωμην 4308 5710 τον 3588 κυριον 2962 ενωπιον 1799 μου 3450 δια 1223 2203 παντος 3956 οτι 3754 εκ 1537 δεξιων 1188 μου 3450 εστιν 2076 5748 ινα 2443 μη 3361 σαλευθω 4531 5686 Czech BKR 16:8 Pшedstavuji Hospodina pшed oblниej svщj vћdycky, a kdyћќ jest mi po pravici, nikoli se nepohnu. Болгарская Библия 16:8 Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя. Croatian Bible 16:8 Jahve mi je svagda pred oиima; jer mi je zdesna, neжu posrnuti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :139:18 Ac 2:25-28 Heb 11:27 Новой Женевской Библии (8) как зеницу ока. Т.е., как зрачок.
16:8 (15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁויתי 7737 יהוה 3068 לנגדי 5048 תמיד 8548 כי 3588 מימיני 3225 בל 1077 אמוט׃ 4131 Украинская Библия 16:8 ¶ Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний! Ыйык Китеп 15:8 Теңирди мен өзүмдүн алдымдан ар дайым көрүп турдум, Ал менин оң жагымда, мен олку-солку болбойм. Греческий Библия προωρωμην 4308 5710 τον 3588 κυριον 2962 ενωπιον 1799 μου 3450 δια 1223 2203 παντος 3956 οτι 3754 εκ 1537 δεξιων 1188 μου 3450 εστιν 2076 5748 ινα 2443 μη 3361 σαλευθω 4531 5686 Czech BKR 16:8 Pшedstavuji Hospodina pшed oblниej svщj vћdycky, a kdyћќ jest mi po pravici, nikoli se nepohnu. Болгарская Библия 16:8 Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя. Croatian Bible 16:8 Jahve mi je svagda pred oиima; jer mi je zdesna, neжu posrnuti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :139:18 Ac 2:25-28 Heb 11:27 Новой Женевской Библии (8) как зеницу ока. Т.е., как зрачок.
16:8 ¶ Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний! Ыйык Китеп 15:8 Теңирди мен өзүмдүн алдымдан ар дайым көрүп турдум, Ал менин оң жагымда, мен олку-солку болбойм. Греческий Библия προωρωμην 4308 5710 τον 3588 κυριον 2962 ενωπιον 1799 μου 3450 δια 1223 2203 παντος 3956 οτι 3754 εκ 1537 δεξιων 1188 μου 3450 εστιν 2076 5748 ινα 2443 μη 3361 σαλευθω 4531 5686 Czech BKR 16:8 Pшedstavuji Hospodina pшed oblниej svщj vћdycky, a kdyћќ jest mi po pravici, nikoli se nepohnu. Болгарская Библия 16:8 Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя. Croatian Bible 16:8 Jahve mi je svagda pred oиima; jer mi je zdesna, neжu posrnuti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :139:18 Ac 2:25-28 Heb 11:27 Новой Женевской Библии (8) как зеницу ока. Т.е., как зрачок.
16:8 Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя. Croatian Bible 16:8 Jahve mi je svagda pred oиima; jer mi je zdesna, neжu posrnuti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :139:18 Ac 2:25-28 Heb 11:27 Новой Женевской Библии (8) как зеницу ока. Т.е., как зрачок.
16:8 Jahve mi je svagda pred oиima; jer mi je zdesna, neжu posrnuti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :139:18 Ac 2:25-28 Heb 11:27 Новой Женевской Библии (8) как зеницу ока. Т.е., как зрачок.
VERSE (8) - :139:18 Ac 2:25-28 Heb 11:27
:139:18 Ac 2:25-28 Heb 11:27
(8) как зеницу ока. Т.е., как зрачок.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ