
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 15:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:5 (14-5) кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כספו 3701 לא 3808 נתן 5414 בנשׁך 5392 ושׁחד 7810 על 5921 נקי 5355 לא 3808 לקח 3947 עשׂה 6213 אלה 428 לא 3808 ימוט 4131 לעולם׃ 5769
Украинская Библия
15:5 не дає свого срібла на лихву, і не бере на невинного підкупу. Хто чинить таке, ніколи той не захитається!
Ыйык Китеп 15:5 Теңир менин элүшүм, менин мурасым. Тагдырым Сенин колуңда.
Русская Библия
15:5 (14-5) кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.
Греческий Библия κυριος 2962 η 2228 1510 5753 3739 3588 μερις 3310 της 3588 κληρονομιας 2817 μου 3450 και 2532 του 3588 ποτηριου 4221 μου 3450 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 3739 αποκαθιστων την 3588 κληρονομιαν 2817 μου 3450 εμοι 1698
Czech BKR 15:5 Kdoћ penмz svэch nedбvб na lichvu, a daru proti nevinnйmu nebйшe. Kdoћ tyto vмci иinн, nepohneќ se na vмky.
Болгарская Библия
15:5 Който не дава парите си с лихва, Нито приема подкуп против невинния. Който прави това няма да се поклати до века.
Croatian Bible
15:5 koji se zaklinje prijatelju, a ne krљi prisege, i ne daje novca na lihvu, i ne prima mita protiv neduћna. Tko tako иini, pokolebat' se neжe dovijeka.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :73:26; 119:57 142:5 De 32:9 Jer 10:16 La 3:24 Новой Женевской Библии
(5) на путях Твоих. Эти "пути", на которые вступает тот, кто во всем следует слову Божиему, противопоставлены "путям притеснителя" из предыдущего стиха. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-5 . Так как Иегова только истинный Бог, то и милостей заслуживает тот, кто Его почитает, а "скорби", лишения да достанутся тем, кто верует, течет к чужим богам. Под этими текущими к чужим богам Давид разумеет здесь, главным образом, окружающих его язычников, боги которых были "чужими", не истинными. Давид отказывается принять участие в их "кровавых возлияниях" и никогда не произнесет "их имен", так как его "наследием", его уделом является один Бог. Из этого противоположения своего "наследия", т. е. Бога, "именам" язычников можно заключить, что Давида хотели привлечь окружавшие его язычники к чествованию своих богов и к кровавым жертвоприношениям ("кровавые возлияния") в честь их. Так и было действительно. Анхус, у которого жил Давид, высоко ценя военные дарования последнего, очень желал привлечь его на свою сторону, заставить его отречься как от своего народа, так и от своей веры в Иегову, Бога еврейского. 6. "Межи мои", т. е. границы, пределы моих владений, полей, прошли по прекрасным местам и такой участок владений Давиду приятен. Таким уделом Давид ранее назвал Бога. Всего себя он отдает Ему на служение, вне последнего он считает невозможным существовать. "Приятность удела" здесь то же, что и высота предмета привязанности, его необыкновенная сила и величие. 7. Вероятно Давиду, во время его пребывания среди филистимлян, было откровение от Бога, о котором не сообщается в исторических книгах, и этим откровением он "был вразумлен", как ему поступать. - "Учит меня внутренность" - я, говорит Давид, "даже и ночью", долгое время поучался, размышлял о данном откровении. 8. Давид вспоминает историю своей жизни, в которой видит постоянную помощь себе от Бога ("видел ... одесную"), оберегавшего его от всяких несчастий, падений, почему он и уверен, что и сейчас, среди язычников, он будет спасен, не погибнет ("не поколеблюсь").
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|