Русская 1982 Библия 35:25 (34-25) да не говорят в сердце своем: 'хорошо! по душе нашей!' Да не говорят: 'мы поглотили его'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 יאמרו 559 בלבם 3820 האח 1889 נפשׁנו 5315 אל 408 יאמרו 559 בלענוהו׃ 1104 Украинская Библия 35:25 нехай не говорять у серці своїм: Ага, його маємо ми, хай не кажуть вони: Ми його проковтнули... Ыйык Китеп 34:25 өз ичтеринен: «Ырас болду! Табабыз канды!» – дешпесин. «Биз аны жуттук», – дешпесин. Греческий Библия μη 3361 ειπαισαν εν 1722 1520 καρδιαις 2588 αυτων 846 ευγε ευγε τη 3588 ψυχη 5590 ημων 2257 μηδε 3366 ειπαισαν κατεπιομεν αυτον 846 Czech BKR 35:25 Aќ neшнkajн v srdci svйm: Mмhodмk duљi naљн; aќ neшнkajн: Sehltili jsme jej. Болгарская Библия 35:25 Да не кажат в сърцето си: Ето желанието ни се изпълни. Нито да кажат: Погълнахме го. Croatian Bible 35:25 Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se ћelja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 27:12; 28:3; 70:3; 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8
35:25 (34-25) да не говорят в сердце своем: 'хорошо! по душе нашей!' Да не говорят: 'мы поглотили его'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 יאמרו 559 בלבם 3820 האח 1889 נפשׁנו 5315 אל 408 יאמרו 559 בלענוהו׃ 1104 Украинская Библия 35:25 нехай не говорять у серці своїм: Ага, його маємо ми, хай не кажуть вони: Ми його проковтнули... Ыйык Китеп 34:25 өз ичтеринен: «Ырас болду! Табабыз канды!» – дешпесин. «Биз аны жуттук», – дешпесин. Греческий Библия μη 3361 ειπαισαν εν 1722 1520 καρδιαις 2588 αυτων 846 ευγε ευγε τη 3588 ψυχη 5590 ημων 2257 μηδε 3366 ειπαισαν κατεπιομεν αυτον 846 Czech BKR 35:25 Aќ neшнkajн v srdci svйm: Mмhodмk duљi naљн; aќ neшнkajн: Sehltili jsme jej. Болгарская Библия 35:25 Да не кажат в сърцето си: Ето желанието ни се изпълни. Нито да кажат: Погълнахме го. Croatian Bible 35:25 Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se ћelja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 27:12; 28:3; 70:3; 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8
35:25 нехай не говорять у серці своїм: Ага, його маємо ми, хай не кажуть вони: Ми його проковтнули... Ыйык Китеп 34:25 өз ичтеринен: «Ырас болду! Табабыз канды!» – дешпесин. «Биз аны жуттук», – дешпесин. Греческий Библия μη 3361 ειπαισαν εν 1722 1520 καρδιαις 2588 αυτων 846 ευγε ευγε τη 3588 ψυχη 5590 ημων 2257 μηδε 3366 ειπαισαν κατεπιομεν αυτον 846 Czech BKR 35:25 Aќ neшнkajн v srdci svйm: Mмhodмk duљi naљн; aќ neшнkajн: Sehltili jsme jej. Болгарская Библия 35:25 Да не кажат в сърцето си: Ето желанието ни се изпълни. Нито да кажат: Погълнахме го. Croatian Bible 35:25 Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se ћelja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 27:12; 28:3; 70:3; 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8
35:25 Да не кажат в сърцето си: Ето желанието ни се изпълни. Нито да кажат: Погълнахме го. Croatian Bible 35:25 Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se ћelja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 27:12; 28:3; 70:3; 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8
35:25 Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se ћelja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 27:12; 28:3; 70:3; 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8
VERSE (25) - Ps 27:12; 28:3; 70:3; 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8
Ps 27:12; 28:3; 70:3; 74:8 Job 1:5 Mr 2:6,8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ