TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 53:2 (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אלהים 430 משׁמים 8064 השׁקיף 8259 על 5921 בני 1121 אדם 120 לראות 7200 הישׁ 3426 משׂכיל 7919 דרשׁ 1875 את 853 אלהים׃ 430 Украинская Библия 53:2 (53-3) Бог зорить із неба на людських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає. Ыйык Китеп 53:2 Зуптуктар Шабулга келип: «Дөөт биздин жерде жашынып жатат», – дешкенден кийинки Дөөттүн эйрөтүүсү. Русская Библия 53:2 (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 ελθειν 2064 5629 τους 3588 ζιφαιους και 2532 ειπειν 2036 5629 τω 3588 σαουλ 4549 ουκ 3756 ιδου 2400 5628 δαυιδ κεκρυπται 2928 5769 παρ 3844 ' ημιν 2254 Czech BKR 53:2 Шнkб blбzen v srdci svйm: Nenн Boha. Poruљeni jsou, a ohavnou pбљн nepravost; nenн, kdo by иinil dobrй. Болгарская Библия 53:2 Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога. Croatian Bible 53:2 Bezumnik reиe u srcu: "Nema Boga!" Pokvareni rade gadosti; nitko da иini dobro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150 VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
53:2 (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אלהים 430 משׁמים 8064 השׁקיף 8259 על 5921 בני 1121 אדם 120 לראות 7200 הישׁ 3426 משׂכיל 7919 דרשׁ 1875 את 853 אלהים׃ 430 Украинская Библия 53:2 (53-3) Бог зорить із неба на людських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає. Ыйык Китеп 53:2 Зуптуктар Шабулга келип: «Дөөт биздин жерде жашынып жатат», – дешкенден кийинки Дөөттүн эйрөтүүсү. Русская Библия 53:2 (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 ελθειν 2064 5629 τους 3588 ζιφαιους και 2532 ειπειν 2036 5629 τω 3588 σαουλ 4549 ουκ 3756 ιδου 2400 5628 δαυιδ κεκρυπται 2928 5769 παρ 3844 ' ημιν 2254 Czech BKR 53:2 Шнkб blбzen v srdci svйm: Nenн Boha. Poruљeni jsou, a ohavnou pбљн nepravost; nenн, kdo by иinil dobrй. Болгарская Библия 53:2 Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога. Croatian Bible 53:2 Bezumnik reиe u srcu: "Nema Boga!" Pokvareni rade gadosti; nitko da иini dobro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150 VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
53:2 (53-3) Бог зорить із неба на людських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає. Ыйык Китеп 53:2 Зуптуктар Шабулга келип: «Дөөт биздин жерде жашынып жатат», – дешкенден кийинки Дөөттүн эйрөтүүсү. Русская Библия 53:2 (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 ελθειν 2064 5629 τους 3588 ζιφαιους και 2532 ειπειν 2036 5629 τω 3588 σαουλ 4549 ουκ 3756 ιδου 2400 5628 δαυιδ κεκρυπται 2928 5769 παρ 3844 ' ημιν 2254 Czech BKR 53:2 Шнkб blбzen v srdci svйm: Nenн Boha. Poruљeni jsou, a ohavnou pбљн nepravost; nenн, kdo by иinil dobrй. Болгарская Библия 53:2 Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога. Croatian Bible 53:2 Bezumnik reиe u srcu: "Nema Boga!" Pokvareni rade gadosti; nitko da иini dobro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150 VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
53:2 (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 ελθειν 2064 5629 τους 3588 ζιφαιους και 2532 ειπειν 2036 5629 τω 3588 σαουλ 4549 ουκ 3756 ιδου 2400 5628 δαυιδ κεκρυπται 2928 5769 παρ 3844 ' ημιν 2254 Czech BKR 53:2 Шнkб blбzen v srdci svйm: Nenн Boha. Poruљeni jsou, a ohavnou pбљн nepravost; nenн, kdo by иinil dobrй. Болгарская Библия 53:2 Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога. Croatian Bible 53:2 Bezumnik reиe u srcu: "Nema Boga!" Pokvareni rade gadosti; nitko da иini dobro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21
53:2 Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога. Croatian Bible 53:2 Bezumnik reиe u srcu: "Nema Boga!" Pokvareni rade gadosti; nitko da иini dobro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21
53:2 Bezumnik reиe u srcu: "Nema Boga!" Pokvareni rade gadosti; nitko da иini dobro. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21
VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21
1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ