ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 53:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    53:3 (52-4) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כלו
    3605 סג 5472  יחדו 3162  נאלחו 444  אין 369  עשׂה 6213  טוב 2896  אין 369  גם 1571  אחד׃ 259
    Украинская Библия

    53:3 (53-4) Усі повідступали, разом стали огидними, нема доброчинця, нема ні одного!...


    Ыйык Китеп
    53:3 Кудай! Мени өзүңдүн ысымың эчүн сакта, мага өзүңдүн күчүң менен өкүм чыгар.

    Русская Библия

    53:3 (52-4) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.


    Греческий Библия
    ο
    3588 3739 θεος 2316 εν 1722 1520 τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 σωσον 4982 5657 με 3165 και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 δυναμει 1411 σου 4675 κρινον με 3165
    Czech BKR
    53:3 Bщh s nebe popatшil na syny lidskй, aby vidмl, byl-li by kdo rozumnэ a hledajнcн Boha.

    Болгарская Библия

    53:3 Всеки един от тях се обърна надире; всички заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един.


    Croatian Bible

    53:3 Bog s nebesa gleda na sinove ljudske da vidi ima li tko razuman Boga da traћi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21


    Новой Женевской Библии

    (3) суди меня. Давид обращается к Богу как к справедливому Судье с жалобой на предавших его зифеев, которые были иудеями, т.е. соплеменниками будущего царя. Однако псалом не привязан именно к этому эпизоду и имеет более широкое
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET