
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 53:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
53:3 (52-4) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כלו 3605 סג 5472 יחדו 3162 נאלחו 444 אין 369 עשׂה 6213 טוב 2896 אין 369 גם 1571 אחד׃ 259
Украинская Библия
53:3 (53-4) Усі повідступали, разом стали огидними, нема доброчинця, нема ні одного!...
Ыйык Китеп 53:3 Кудай! Мени өзүңдүн ысымың эчүн сакта, мага өзүңдүн күчүң менен өкүм чыгар.
Русская Библия
53:3 (52-4) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
Греческий Библия ο 3588 3739 θεος 2316 εν 1722 1520 τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 σωσον 4982 5657 με 3165 και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 δυναμει 1411 σου 4675 κρινον με 3165
Czech BKR 53:3 Bщh s nebe popatшil na syny lidskй, aby vidмl, byl-li by kdo rozumnэ a hledajнcн Boha.
Болгарская Библия
53:3 Всеки един от тях се обърна надире; всички заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един.
Croatian Bible
53:3 Bog s nebesa gleda na sinove ljudske da vidi ima li tko razuman Boga da traћi.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 1Sa 23:19,20; 26:1 Mic 7:5,6 Mt 10:21 Новой Женевской Библии
(3) суди меня. Давид обращается к Богу как к справедливому Судье с жалобой на предавших его зифеев, которые были иудеями, т.е. соплеменниками будущего царя. Однако псалом не привязан именно к этому эпизоду и имеет более широкое
CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|
|