TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 56:3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יום 3117 אירא 3372 אני 589 אליך 413 אבטח׃ 982 Украинская Библия 56:3 (56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу, Ыйык Китеп 56:3 Мага ырайым кылуучу Кудайды, бардыгынан жогору турган Кудайды, чакырып жатам. Русская Библия 56:3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. Греческий Библия κεκραξομαι προς 4314 τον 3588 θεον 2316 τον 3588 υψιστον τον 3588 θεον 2316 τον 3588 ευεργετησαντα με 3165 Czech BKR 56:3 Sehltiti mne usilujн na kaћdэ den moji nepшбtelй; jistм ћeќ jest mnoho vбlинcнch proti mnм, у Nejvyљљн. Болгарская Библия 56:3 Когато съм в страх, На тебе ще уповавам. Croatian Bible 56:3 Duљmani moji nasrжu na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Sveviљnji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15 Новой Женевской Библии (3) благодетельствующему мне. Соответствующее древнееврейское выражение может быть также переведено как "отмщяющему за меня". В таком случае смысл его состоит в том, что Бог не оставляет безнаказанными врагов Своего народа.
56:3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יום 3117 אירא 3372 אני 589 אליך 413 אבטח׃ 982 Украинская Библия 56:3 (56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу, Ыйык Китеп 56:3 Мага ырайым кылуучу Кудайды, бардыгынан жогору турган Кудайды, чакырып жатам. Русская Библия 56:3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. Греческий Библия κεκραξομαι προς 4314 τον 3588 θεον 2316 τον 3588 υψιστον τον 3588 θεον 2316 τον 3588 ευεργετησαντα με 3165 Czech BKR 56:3 Sehltiti mne usilujн na kaћdэ den moji nepшбtelй; jistм ћeќ jest mnoho vбlинcнch proti mnм, у Nejvyљљн. Болгарская Библия 56:3 Когато съм в страх, На тебе ще уповавам. Croatian Bible 56:3 Duљmani moji nasrжu na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Sveviљnji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15 Новой Женевской Библии (3) благодетельствующему мне. Соответствующее древнееврейское выражение может быть также переведено как "отмщяющему за меня". В таком случае смысл его состоит в том, что Бог не оставляет безнаказанными врагов Своего народа.
56:3 (56-4) Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу, Ыйык Китеп 56:3 Мага ырайым кылуучу Кудайды, бардыгынан жогору турган Кудайды, чакырып жатам. Русская Библия 56:3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. Греческий Библия κεκραξομαι προς 4314 τον 3588 θεον 2316 τον 3588 υψιστον τον 3588 θεον 2316 τον 3588 ευεργετησαντα με 3165 Czech BKR 56:3 Sehltiti mne usilujн na kaћdэ den moji nepшбtelй; jistм ћeќ jest mnoho vбlинcнch proti mnм, у Nejvyљљн. Болгарская Библия 56:3 Когато съм в страх, На тебе ще уповавам. Croatian Bible 56:3 Duљmani moji nasrжu na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Sveviљnji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15 Новой Женевской Библии (3) благодетельствующему мне. Соответствующее древнееврейское выражение может быть также переведено как "отмщяющему за меня". В таком случае смысл его состоит в том, что Бог не оставляет безнаказанными врагов Своего народа.
56:3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. Греческий Библия κεκραξομαι προς 4314 τον 3588 θεον 2316 τον 3588 υψιστον τον 3588 θεον 2316 τον 3588 ευεργετησαντα με 3165 Czech BKR 56:3 Sehltiti mne usilujн na kaћdэ den moji nepшбtelй; jistм ћeќ jest mnoho vбlинcнch proti mnм, у Nejvyљљн. Болгарская Библия 56:3 Когато съм в страх, На тебе ще уповавам. Croatian Bible 56:3 Duљmani moji nasrжu na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Sveviљnji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15 Новой Женевской Библии (3) благодетельствующему мне. Соответствующее древнееврейское выражение может быть также переведено как "отмщяющему за меня". В таком случае смысл его состоит в том, что Бог не оставляет безнаказанными врагов Своего народа.
56:3 Когато съм в страх, На тебе ще уповавам. Croatian Bible 56:3 Duљmani moji nasrжu na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Sveviљnji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15 Новой Женевской Библии (3) благодетельствующему мне. Соответствующее древнееврейское выражение может быть также переведено как "отмщяющему за меня". В таком случае смысл его состоит в том, что Бог не оставляет безнаказанными врагов Своего народа.
56:3 Duљmani moji nasrжu na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Sveviљnji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15 Новой Женевской Библии (3) благодетельствующему мне. Соответствующее древнееврейское выражение может быть также переведено как "отмщяющему за меня". В таком случае смысл его состоит в том, что Бог не оставляет безнаказанными врагов Своего народа.
VERSE (2) - Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15
Ps 56:2; 136:2,3 Isa 57:15
(3) благодетельствующему мне. Соответствующее древнееврейское выражение может быть также переведено как "отмщяющему за меня". В таком случае смысл его состоит в том, что Бог не оставляет безнаказанными врагов Своего народа.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ