ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 59:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    59:8 (58-9) Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 יהוה 3068 תשׂחק 7832 למו  תלעג 3932 לכל 3605 גוים׃ 1471
    Украинская Библия

    59:8 ¶ (59-9) Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!


    Ыйык Китеп
    59:8 Кудай өзүнүн ыйык жайында мындай деди: «Жеңишке жетем, Шекемди бөлөм, Сукот өрөөнүн өлчөйм.

    Русская Библия

    59:8 (58-9) Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.


    Греческий Библия
    ο
    3588 3739 θεος 2316 ελαλησεν 2980 5656 εν 1722 1520 τω 3588 αγιω 40 αυτου 847 αγαλλιασομαι και 2532 διαμεριω σικιμα και 2532 την 3588 κοιλαδα των 3588 σκηνων διαμετρησω
    Czech BKR
    59:8 Aj, coќ vynбљejн ъsty svэmi! Meиovй jsou ve rtech jejich, nebo шнkajн: Zdaliћ kdo slyљн?

    Болгарская Библия

    59:8 Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.


    Croatian Bible

    59:8 Gle, kako bljuju ustima; kletve su im na usnama i govore: "Tko nas иuje?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :89:19,35 108:7-13 132:11 2Sa 3:18; 5:2 Jer 23:9 Am 4:2


    Новой Женевской Библии

    (8) Бог сказал во святилище Своем. По всей видимости, имеется в виду пророчество, переданное Господом через одного из служителей храма. О том, как исполнилось это пророчество, см. 2 Цар., гл. 8.

    8.9 В этих двух стихах перечисляются разные области земли обетованной.

    Сихем... Сокхоф. Согласно Быт.33,17-20, в этих местах, находящихся соответственно на восточном и западном берегах реки Иордан, после взаимного примирения поселились Иаков и Исав.

    Галаад... Манассия. Эти области лежат на разных берегах Иордана.

    Ефрем... Иуда. Ефрем и Иуда - два сильнейших израильских племени. Они часто враждовали между собой, но неизменно объединялись под знаменами Господа.

    скипетр Мой. См. Быт.49,10.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    . "
    Бог сказал во святилище Своем". Вероятно, разумеется то откровение, которое получил Давид от Господа во храме через урим и туммим первосвященника. Дальнейшие слова: "восторжествую, разделю" в дал. принадлежат Давиду и указывают, что под влиянием этого откровения у него явилась бодрость и вера в победу над врагами. Означенные слова нельзя относить к Богу, так как все содержание их говорит о военной победе и политическом возобладании над врагами, что несвойственно Богу и в чем Ему нет нужды (см. особенно ст. 10, 11, 12). "Сихем" (нынешний Наплус) находился в центре прииорданской Палестины, а долина Сокхоф - в заиорданской.

    9. Галаад (колена Рувимово и Гадово) - Заиорданская часть Палестины, Манассия (колено Манассиино) расположен там же; Ефремове колено, называется "крепостью главы" за преобладающее влияние в Иудее по своей многочисленности; "Иуда скипетр мой", так как из него избирались цари еврейского народа. Оба последние колена находились в прииорданской области - первые колена находились на севере Палестины, а последние на юге. Таким образом здесь указываются все границы Палестины и тогдашнего царства Иудейского, чтобы показать непоколебимость царства Иудейского и бесплодность нападений врагов.

    10. Даже больше того - власть Давида расширится подчинением и покорением моавитян и победой над идумеянами, действительно вскоре одержанными Давидом (см. 2Цар.8 и 10 гл. ; 1Пар.18 гл.) в долине Соляной. - "Моав умывальная Чаша", чаша, которая употреблялась для омовения ног странников. Выражение показывает, что моавитяне займут по отношению к евреям подчиненное, служебное положение, что и исполнилось: они принуждены были после поражения платить евреям дань. - "На Едома простру сапог". Простирать сапог значит топтать; идумеяне были поражены Иоавом, потоптаны, унижены. - "Восклицай земля Филистимская" - приветствуй меня, как своего владыку и земля филистимлян. Приветствие побежденными победителя могло смягчить их участь. Многочисленные войны Давида с соседними народами завершались победами, тоже было и в борьбе с филистимлянами.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET