ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 67:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36




    Русская 1982 Библия

    68:19 (67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ברוך
    1288 אדני 136 יום 3117 יום 3117 יעמס 6006 לנו  האל 410 ישׁועתנו 3444 סלה׃ 5542
    Украинская Библия

    68:19 (68-20) Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села.


    Ыйык Китеп
    67:19 Сен бийиктикке чыктың, туткундоону туткундадың, адамдар эчүн тартууларды алдың. Кудай-Теңирге каршы чыккандар да Ага табынышат.

    Греческий Библия
    ανεβης εις
    1519 υψος 5311 ηχμαλωτευσας αιχμαλωσιαν 161 ελαβες 2983 5627 δοματα 1390 εν 1722 1520 ανθρωπω 444 και 2532 γαρ 1063 απειθουντες 544 5723 του 3588 κατασκηνωσαι κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ευλογητος 2128
    Czech BKR
    68:19 Vstoupil jsi na vэsost, jatй jsi vedl vмznм, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnмjљн k pшebэvбnн s nбmi, Hospodine Boћe, pшivozujeљ.

    Болгарская Библия

    68:19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села.)


    Croatian Bible

    68:19 Na visinu uzaрe vodeжi suћnje, na dar si ljude primio, pa i one љto ne ћele prebivati kod Boga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ps 24:3,7-10; 47:5; 110:1 Mr 16:9 Lu 24:51 Ac 1:2-9 Eph 4:8-10


    Новой Женевской Библии

    (19) пленил плен. Т.е. избавил от плена.

    принял дары для человеков. В Еф.4,8 сказано: "дал дары человекам". Здесь нет никакого противоречия, ибо возглавляющий триумфальную процессию победитель одновременно принимает дары от одних, и раздает их другим.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET