TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 95:8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 תקשׁו 7185 לבבכם 3824 כמריבה 4808 כיום 3117 מסה 4531 במדבר׃ 4057 Украинская Библия 95:8 не робіте твердим серця вашого, мов при Мериві, немов на пустині в день спроби, Ыйык Китеп 95:8 Теңирди даңктагыла, Анын ысымын даңазалагыла, тартууларды алып келгиле, Анын короосуна киргиле. Русская Библия 95:8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, Греческий Библия ενεγκατε 5342 5657 τω 3588 κυριω 2962 δοξαν 1391 ονοματι 3686 αυτου 847 αρατε 142 5657 θυσιας 2378 και 2532 εισπορευεσθε εις 1519 τας 3588 αυλας αυτου 847 Czech BKR 95:8 Nezatvrzujte srdce svйho, jako pшi popuzenн, a v den pokuљenн na pouљti, Болгарская Библия 95:8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята, Croatian Bible 95:8 "Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz95z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz95z8
95:8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 תקשׁו 7185 לבבכם 3824 כמריבה 4808 כיום 3117 מסה 4531 במדבר׃ 4057 Украинская Библия 95:8 не робіте твердим серця вашого, мов при Мериві, немов на пустині в день спроби, Ыйык Китеп 95:8 Теңирди даңктагыла, Анын ысымын даңазалагыла, тартууларды алып келгиле, Анын короосуна киргиле. Русская Библия 95:8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, Греческий Библия ενεγκατε 5342 5657 τω 3588 κυριω 2962 δοξαν 1391 ονοματι 3686 αυτου 847 αρατε 142 5657 θυσιας 2378 και 2532 εισπορευεσθε εις 1519 τας 3588 αυλας αυτου 847 Czech BKR 95:8 Nezatvrzujte srdce svйho, jako pшi popuzenн, a v den pokuљenн na pouљti, Болгарская Библия 95:8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята, Croatian Bible 95:8 "Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz95z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz95z8
95:8 не робіте твердим серця вашого, мов при Мериві, немов на пустині в день спроби, Ыйык Китеп 95:8 Теңирди даңктагыла, Анын ысымын даңазалагыла, тартууларды алып келгиле, Анын короосуна киргиле. Русская Библия 95:8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, Греческий Библия ενεγκατε 5342 5657 τω 3588 κυριω 2962 δοξαν 1391 ονοματι 3686 αυτου 847 αρατε 142 5657 θυσιας 2378 και 2532 εισπορευεσθε εις 1519 τας 3588 αυλας αυτου 847 Czech BKR 95:8 Nezatvrzujte srdce svйho, jako pшi popuzenн, a v den pokuљenн na pouљti, Болгарская Библия 95:8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята, Croatian Bible 95:8 "Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz95z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz95z8
95:8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, Греческий Библия ενεγκατε 5342 5657 τω 3588 κυριω 2962 δοξαν 1391 ονοματι 3686 αυτου 847 αρατε 142 5657 θυσιας 2378 και 2532 εισπορευεσθε εις 1519 τας 3588 αυλας αυτου 847 Czech BKR 95:8 Nezatvrzujte srdce svйho, jako pшi popuzenн, a v den pokuљenн na pouљti, Болгарская Библия 95:8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята, Croatian Bible 95:8 "Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz95z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz95z8
95:8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята, Croatian Bible 95:8 "Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz95z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz95z8
95:8 "Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz95z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz95z8
VERSE (8) - :108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4
:108:3-5; 111:9; 148:13,14 Ex 34:5-9 Re 15:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ