Русская 1982 Библия 109:21 (108-21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואתה 859 יהוה 3069 אדני 136 עשׂה 6213 אתי 854 למען 4616 שׁמך 8034 כי 3588 טוב 2896 חסדך 2617 הצילני׃ 5337 Украинская Библия 109:21 ¶ А Ти Господи, Владико, зо мною зроби ради Ймення Свого, що добре Твоє милосердя, мене порятуй, Ыйык Китеп 108:21 Мага болсо, Теңирим, Теңирим, өз ысымың эчүн кыл, анткени Сенин ырайымың жакшы, мени куткар. Греческий Библия και 2532 συ 4771 κυριε 2962 κυριε 2962 ποιησον 4160 5657 μετ 3326 ' εμου 1700 ελεος 1656 ενεκεν 1752 του 3588 ονοματος 3686 σου 4675 οτι 3754 χρηστον 5543 το 3588 ελεος 1656 σου 4675 Czech BKR 109:21 Ty pak, Hospodine Pane, naloћ se mnou laskavм pro jmйno svй, nebo dobrй jest milosrdenstvн tvй; vytrhni mne. Болгарская Библия 109:21 А Ти, Иеова Господи, застъпвай се за мене заради името Си; Понеже Твоята милост е блага, избави ме, Croatian Bible 109:21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 25:11; 31:3; 69:29; 79:9,10; 143:11,12 Joh 17:1 Php 2:8-11 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. Псалмопевец апеллирует к Богу, поскольку зло, постигшее его, является одновременно и пренебрежением к заповедям Божиим (см. ком. к ст. 9).
109:21 (108-21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואתה 859 יהוה 3069 אדני 136 עשׂה 6213 אתי 854 למען 4616 שׁמך 8034 כי 3588 טוב 2896 חסדך 2617 הצילני׃ 5337 Украинская Библия 109:21 ¶ А Ти Господи, Владико, зо мною зроби ради Ймення Свого, що добре Твоє милосердя, мене порятуй, Ыйык Китеп 108:21 Мага болсо, Теңирим, Теңирим, өз ысымың эчүн кыл, анткени Сенин ырайымың жакшы, мени куткар. Греческий Библия και 2532 συ 4771 κυριε 2962 κυριε 2962 ποιησον 4160 5657 μετ 3326 ' εμου 1700 ελεος 1656 ενεκεν 1752 του 3588 ονοματος 3686 σου 4675 οτι 3754 χρηστον 5543 το 3588 ελεος 1656 σου 4675 Czech BKR 109:21 Ty pak, Hospodine Pane, naloћ se mnou laskavм pro jmйno svй, nebo dobrй jest milosrdenstvн tvй; vytrhni mne. Болгарская Библия 109:21 А Ти, Иеова Господи, застъпвай се за мене заради името Си; Понеже Твоята милост е блага, избави ме, Croatian Bible 109:21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 25:11; 31:3; 69:29; 79:9,10; 143:11,12 Joh 17:1 Php 2:8-11 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. Псалмопевец апеллирует к Богу, поскольку зло, постигшее его, является одновременно и пренебрежением к заповедям Божиим (см. ком. к ст. 9).
109:21 ¶ А Ти Господи, Владико, зо мною зроби ради Ймення Свого, що добре Твоє милосердя, мене порятуй, Ыйык Китеп 108:21 Мага болсо, Теңирим, Теңирим, өз ысымың эчүн кыл, анткени Сенин ырайымың жакшы, мени куткар. Греческий Библия και 2532 συ 4771 κυριε 2962 κυριε 2962 ποιησον 4160 5657 μετ 3326 ' εμου 1700 ελεος 1656 ενεκεν 1752 του 3588 ονοματος 3686 σου 4675 οτι 3754 χρηστον 5543 το 3588 ελεος 1656 σου 4675 Czech BKR 109:21 Ty pak, Hospodine Pane, naloћ se mnou laskavм pro jmйno svй, nebo dobrй jest milosrdenstvн tvй; vytrhni mne. Болгарская Библия 109:21 А Ти, Иеова Господи, застъпвай се за мене заради името Си; Понеже Твоята милост е блага, избави ме, Croatian Bible 109:21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 25:11; 31:3; 69:29; 79:9,10; 143:11,12 Joh 17:1 Php 2:8-11 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. Псалмопевец апеллирует к Богу, поскольку зло, постигшее его, является одновременно и пренебрежением к заповедям Божиим (см. ком. к ст. 9).
109:21 А Ти, Иеова Господи, застъпвай се за мене заради името Си; Понеже Твоята милост е блага, избави ме, Croatian Bible 109:21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 25:11; 31:3; 69:29; 79:9,10; 143:11,12 Joh 17:1 Php 2:8-11 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. Псалмопевец апеллирует к Богу, поскольку зло, постигшее его, является одновременно и пренебрежением к заповедям Божиим (см. ком. к ст. 9).
109:21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 25:11; 31:3; 69:29; 79:9,10; 143:11,12 Joh 17:1 Php 2:8-11 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. Псалмопевец апеллирует к Богу, поскольку зло, постигшее его, является одновременно и пренебрежением к заповедям Божиим (см. ком. к ст. 9).
VERSE (21) - Ps 25:11; 31:3; 69:29; 79:9,10; 143:11,12 Joh 17:1 Php 2:8-11
Ps 25:11; 31:3; 69:29; 79:9,10; 143:11,12 Joh 17:1 Php 2:8-11
(21) ради имени Твоего. Псалмопевец апеллирует к Богу, поскольку зло, постигшее его, является одновременно и пренебрежением к заповедям Божиим (см. ком. к ст. 9).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ