Русская 1982 Библия 109:31 (108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יעמד 5975 לימין 3225 אביון 34 להושׁיע 3467 משׁפטי 8199 נפשׁו׃ 5315 Украинская Библия 109:31 бо стоїть на правиці убогого Він для спасіння від тих, хто осуджує душу його! Ыйык Китеп 108:31 Анткени жанын соттогондордон куткаруу эчүн, Теңир жакырдын оң жагында турат. Греческий Библия οτι 3754 παρεστη 3936 5627 εκ 1537 δεξιων 1188 πενητος του 3588 σωσαι 4982 5658 εκ 1537 των 3588 καταδιωκοντων την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 Czech BKR 109:31 Proto ћe stojн po pravici nuznйmu, aby ho zachoval od tмch, kteшнћ odsuzujн ћivot jeho. Болгарская Библия 109:31 Защото Той стои отдясно на немотния За да го избавя от ония, които съдят душата му. Croatian Bible 109:31 jer stoji s desne siromahu da mu duљu spasi od sudaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Ps 16:8; 73:23; 110:5; 121:5 Новой Женевской Библии (31) Он стоит одесную бедного. То же, что "Он защитник бедного".
109:31 (108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יעמד 5975 לימין 3225 אביון 34 להושׁיע 3467 משׁפטי 8199 נפשׁו׃ 5315 Украинская Библия 109:31 бо стоїть на правиці убогого Він для спасіння від тих, хто осуджує душу його! Ыйык Китеп 108:31 Анткени жанын соттогондордон куткаруу эчүн, Теңир жакырдын оң жагында турат. Греческий Библия οτι 3754 παρεστη 3936 5627 εκ 1537 δεξιων 1188 πενητος του 3588 σωσαι 4982 5658 εκ 1537 των 3588 καταδιωκοντων την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 Czech BKR 109:31 Proto ћe stojн po pravici nuznйmu, aby ho zachoval od tмch, kteшнћ odsuzujн ћivot jeho. Болгарская Библия 109:31 Защото Той стои отдясно на немотния За да го избавя от ония, които съдят душата му. Croatian Bible 109:31 jer stoji s desne siromahu da mu duљu spasi od sudaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Ps 16:8; 73:23; 110:5; 121:5 Новой Женевской Библии (31) Он стоит одесную бедного. То же, что "Он защитник бедного".
109:31 бо стоїть на правиці убогого Він для спасіння від тих, хто осуджує душу його! Ыйык Китеп 108:31 Анткени жанын соттогондордон куткаруу эчүн, Теңир жакырдын оң жагында турат. Греческий Библия οτι 3754 παρεστη 3936 5627 εκ 1537 δεξιων 1188 πενητος του 3588 σωσαι 4982 5658 εκ 1537 των 3588 καταδιωκοντων την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 Czech BKR 109:31 Proto ћe stojн po pravici nuznйmu, aby ho zachoval od tмch, kteшнћ odsuzujн ћivot jeho. Болгарская Библия 109:31 Защото Той стои отдясно на немотния За да го избавя от ония, които съдят душата му. Croatian Bible 109:31 jer stoji s desne siromahu da mu duљu spasi od sudaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Ps 16:8; 73:23; 110:5; 121:5 Новой Женевской Библии (31) Он стоит одесную бедного. То же, что "Он защитник бедного".
109:31 Защото Той стои отдясно на немотния За да го избавя от ония, които съдят душата му. Croatian Bible 109:31 jer stoji s desne siromahu da mu duљu spasi od sudaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Ps 16:8; 73:23; 110:5; 121:5 Новой Женевской Библии (31) Он стоит одесную бедного. То же, что "Он защитник бедного".
109:31 jer stoji s desne siromahu da mu duљu spasi od sudaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Ps 16:8; 73:23; 110:5; 121:5 Новой Женевской Библии (31) Он стоит одесную бедного. То же, что "Он защитник бедного".
VERSE (31) - Ps 16:8; 73:23; 110:5; 121:5
Ps 16:8; 73:23; 110:5; 121:5
(31) Он стоит одесную бедного. То же, что "Он защитник бедного".
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ