ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 120:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    120:3 (119-3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מה
    4100 יתן 5414 לך  ומה 4100 יסיף 3254 לך  לשׁון 3956 רמיה׃ 7423
    Украинская Библия

    120:3 Що Тобі дасть, або що для Тебе додасть лукавий язик?


    Ыйык Китеп
    120:3 Ал сенин бутуңдун мүдүрүлүүсүнө жол бербейт, сени Сактоочу эргүлөбөйт.

    Русская Библия

    120:3 (119-3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?


    Греческий Библия
    μη
    3361 δως 1325 5632 εις 1519 σαλον τον 3588 ποδα 4228 σου 4675 μηδε 3366 νυσταξη ο 3588 3739 φυλασσων 5442 5723 σε 4571
    Czech BKR
    120:3 Coќ prospмje, aneb coќ pшidб jazyk lstivэ,

    Болгарская Библия

    120:3 Господи, избави душата ми от лъжливи устни. И от измамлив език -


    Croatian Bible

    120:3 Kojim zlom da te prokunem, zlobni jeziиe?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :91:12 1Sa 2:9 Pr 2:8; 3:23,26 1Pe 1:5


    Новой Женевской Библии

    (3) Не даст Он поколебаться ноге твоей. См. ком. к Пс.118,133.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    . "Не даст Он поколебаться ноге твоей". Молящегося и унывающего пленника писатель ободряет. Он советует не колебаться в вере в Бога, не отчаиваться в надежде на
    спасение из плена, так как над ним бодрствует Бог, Который не даст ему погибнуть.

    6. "Господь сохранит от всяких бедствий" - солнце не сожжет днем, а луна - ночью. Луна здесь считается источником часто жгучего на востоке ночного холода (ср. Быт XXX:40).

    8. "Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое" - сохранит Израиля, где бы он ни был - в доме ли или вне его. Весь псалом представляет молитву к Богу о подкреплении во время плена и об освобождении из него.

    Этот псалом употребляется на полуночнице, имеющей в основе своего происхождения притчу Иисуса Христа о Женихе, пришедшем в полночь, и о десяти девах. Эта притча указывает на неожиданность наступления Страшного Суда, почему Церковь внушает верующим бодрствование о своем поведении, постоянную молитву к Богу и веру только в Него одного.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET