Русская 1982 Библия 33:12 (32-12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁרי 835 הגוי 1471 אשׁר 834 יהוה 3068 אלהיו 430 העם 5971 בחר 977 לנחלה׃ 5159 Украинская Библия 33:12 ¶ Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі! Ыйык Китеп 32:12 Теңир кайсы элдин Кудайы болсо, ошол эл бактылуу; Ал кайсы урууну өзүнө мурас кылып тандап алса, ошол уруу бактылуу. Греческий Библия μακαριον 3107 το 3588 εθνος 1484 ου 3739 3757 εστιν 2076 5748 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 λαος 2992 ον 3739 εξελεξατο 1586 5668 εις 1519 κληρονομιαν 2817 εαυτω 1438 Czech BKR 33:12 Blahoslavenэ nбrod, kterйhoћ Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterэћ sobм on vyvolil za dмdictvн. Болгарская Библия 33:12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство. Croatian Bible 33:12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baљtinu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :144:15; 147:19,20 Ex 19:5,6 De 33:29 Новой Женевской Библии (12) племя, которое Он избрал в наследие Себе. Т.е. Израиль. 13 См. статью "Небеса".
33:12 (32-12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁרי 835 הגוי 1471 אשׁר 834 יהוה 3068 אלהיו 430 העם 5971 בחר 977 לנחלה׃ 5159 Украинская Библия 33:12 ¶ Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі! Ыйык Китеп 32:12 Теңир кайсы элдин Кудайы болсо, ошол эл бактылуу; Ал кайсы урууну өзүнө мурас кылып тандап алса, ошол уруу бактылуу. Греческий Библия μακαριον 3107 το 3588 εθνος 1484 ου 3739 3757 εστιν 2076 5748 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 λαος 2992 ον 3739 εξελεξατο 1586 5668 εις 1519 κληρονομιαν 2817 εαυτω 1438 Czech BKR 33:12 Blahoslavenэ nбrod, kterйhoћ Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterэћ sobм on vyvolil za dмdictvн. Болгарская Библия 33:12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство. Croatian Bible 33:12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baљtinu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :144:15; 147:19,20 Ex 19:5,6 De 33:29 Новой Женевской Библии (12) племя, которое Он избрал в наследие Себе. Т.е. Израиль. 13 См. статью "Небеса".
33:12 ¶ Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі! Ыйык Китеп 32:12 Теңир кайсы элдин Кудайы болсо, ошол эл бактылуу; Ал кайсы урууну өзүнө мурас кылып тандап алса, ошол уруу бактылуу. Греческий Библия μακαριον 3107 το 3588 εθνος 1484 ου 3739 3757 εστιν 2076 5748 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 λαος 2992 ον 3739 εξελεξατο 1586 5668 εις 1519 κληρονομιαν 2817 εαυτω 1438 Czech BKR 33:12 Blahoslavenэ nбrod, kterйhoћ Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterэћ sobм on vyvolil za dмdictvн. Болгарская Библия 33:12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство. Croatian Bible 33:12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baљtinu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :144:15; 147:19,20 Ex 19:5,6 De 33:29 Новой Женевской Библии (12) племя, которое Он избрал в наследие Себе. Т.е. Израиль. 13 См. статью "Небеса".
33:12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство. Croatian Bible 33:12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baљtinu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :144:15; 147:19,20 Ex 19:5,6 De 33:29 Новой Женевской Библии (12) племя, которое Он избрал в наследие Себе. Т.е. Израиль. 13 См. статью "Небеса".
33:12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baљtinu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :144:15; 147:19,20 Ex 19:5,6 De 33:29 Новой Женевской Библии (12) племя, которое Он избрал в наследие Себе. Т.е. Израиль. 13 См. статью "Небеса".
VERSE (12) - :144:15; 147:19,20 Ex 19:5,6 De 33:29
:144:15; 147:19,20 Ex 19:5,6 De 33:29
(12) племя, которое Он избрал в наследие Себе. Т.е. Израиль.
13 См. статью "Небеса".
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ