TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 50:10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор, Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לי כל 3605 חיתו 2416 יער 3293 בהמות 929 בהררי 2042 אלף׃ 505 Украинская Библия 50:10 бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір, Ыйык Китеп 50:10 Мага кубаныч менен шаттыктын энүн угуз, ошондо Сен талкалаган сөөктөрүм сүйүнөт. Русская Библия 50:10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор, Греческий Библия ακουτιεις με 3165 αγαλλιασιν και 2532 ευφροσυνην αγαλλιασονται οστα τεταπεινωμενα Czech BKR 50:10 Nebo mб jest vљecka zvмш lesnн, i hovada na tisнci horбch. Болгарская Библия 50:10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове. Croatian Bible 50:10 tУa moje su sve ћivotinje љumske, tisuжe zvjeradi u gorama mojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4 Новой Женевской Библии (10) как зеленеющая маслина. Этот стих явно перекликается с Пс.1. Масличное дерево, известное своим долголетием и урожайностью, часто служит символом благословленной Богом долгой и плодотворной жизни.
50:10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор, Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לי כל 3605 חיתו 2416 יער 3293 בהמות 929 בהררי 2042 אלף׃ 505 Украинская Библия 50:10 бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір, Ыйык Китеп 50:10 Мага кубаныч менен шаттыктын энүн угуз, ошондо Сен талкалаган сөөктөрүм сүйүнөт. Русская Библия 50:10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор, Греческий Библия ακουτιεις με 3165 αγαλλιασιν και 2532 ευφροσυνην αγαλλιασονται οστα τεταπεινωμενα Czech BKR 50:10 Nebo mб jest vљecka zvмш lesnн, i hovada na tisнci horбch. Болгарская Библия 50:10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове. Croatian Bible 50:10 tУa moje su sve ћivotinje љumske, tisuжe zvjeradi u gorama mojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4 Новой Женевской Библии (10) как зеленеющая маслина. Этот стих явно перекликается с Пс.1. Масличное дерево, известное своим долголетием и урожайностью, часто служит символом благословленной Богом долгой и плодотворной жизни.
50:10 бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір, Ыйык Китеп 50:10 Мага кубаныч менен шаттыктын энүн угуз, ошондо Сен талкалаган сөөктөрүм сүйүнөт. Русская Библия 50:10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор, Греческий Библия ακουτιεις με 3165 αγαλλιασιν και 2532 ευφροσυνην αγαλλιασονται οστα τεταπεινωμενα Czech BKR 50:10 Nebo mб jest vљecka zvмш lesnн, i hovada na tisнci horбch. Болгарская Библия 50:10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове. Croatian Bible 50:10 tУa moje su sve ћivotinje љumske, tisuжe zvjeradi u gorama mojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4 Новой Женевской Библии (10) как зеленеющая маслина. Этот стих явно перекликается с Пс.1. Масличное дерево, известное своим долголетием и урожайностью, часто служит символом благословленной Богом долгой и плодотворной жизни.
50:10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор, Греческий Библия ακουτιεις με 3165 αγαλλιασιν και 2532 ευφροσυνην αγαλλιασονται οστα τεταπεινωμενα Czech BKR 50:10 Nebo mб jest vљecka zvмш lesnн, i hovada na tisнci horбch. Болгарская Библия 50:10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове. Croatian Bible 50:10 tУa moje su sve ћivotinje љumske, tisuжe zvjeradi u gorama mojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4 Новой Женевской Библии (10) как зеленеющая маслина. Этот стих явно перекликается с Пс.1. Масличное дерево, известное своим долголетием и урожайностью, часто служит символом благословленной Богом долгой и плодотворной жизни.
50:10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове. Croatian Bible 50:10 tУa moje su sve ћivotinje љumske, tisuжe zvjeradi u gorama mojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4 Новой Женевской Библии (10) как зеленеющая маслина. Этот стих явно перекликается с Пс.1. Масличное дерево, известное своим долголетием и урожайностью, часто служит символом благословленной Богом долгой и плодотворной жизни.
50:10 tУa moje su sve ћivotinje љumske, tisuжe zvjeradi u gorama mojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4 Новой Женевской Библии (10) как зеленеющая маслина. Этот стих явно перекликается с Пс.1. Масличное дерево, известное своим долголетием и урожайностью, часто служит символом благословленной Богом долгой и плодотворной жизни.
VERSE (8) - Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4
Ps 13:5; 30:11; 119:81,82; 126:5,6 Mt 5:4
(10) как зеленеющая маслина. Этот стих явно перекликается с Пс.1. Масличное дерево, известное своим долголетием и урожайностью, часто служит символом благословленной Богом долгой и плодотворной жизни.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ