TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 50:15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וקראני 7121 ביום 3117 צרה 6869 אחלצך 2502 ותכבדני׃ 3513 Украинская Библия 50:15 і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене! Ыйык Китеп 50:15 Мыйзамсыздарга Сенин жолуңду эйрөтөм, ошондо кудайсыздар Сага кайрылышат. Русская Библия 50:15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'. Греческий Библия διδαξω ανομους 459 τας 3588 οδους 3598 σου 4675 και 2532 ασεβεις 765 επι 1909 σε 4571 επιστρεψουσιν Czech BKR 50:15 A vzэvej mne v den ssouћenн, vytrhnu tм, a ty mne budeљ slaviti. Болгарская Библия 50:15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш. Croatian Bible 50:15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit жu te, a ti жeљ me slaviti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22 Новой Женевской Библии (15) Научу беззаконных путям Твоим. Псалмопевец обещает Господу посвятить остаток своей жизни наставлению на путь истины других грешников, если его грех будет прощен. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz50z15
50:15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וקראני 7121 ביום 3117 צרה 6869 אחלצך 2502 ותכבדני׃ 3513 Украинская Библия 50:15 і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене! Ыйык Китеп 50:15 Мыйзамсыздарга Сенин жолуңду эйрөтөм, ошондо кудайсыздар Сага кайрылышат. Русская Библия 50:15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'. Греческий Библия διδαξω ανομους 459 τας 3588 οδους 3598 σου 4675 και 2532 ασεβεις 765 επι 1909 σε 4571 επιστρεψουσιν Czech BKR 50:15 A vzэvej mne v den ssouћenн, vytrhnu tм, a ty mne budeљ slaviti. Болгарская Библия 50:15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш. Croatian Bible 50:15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit жu te, a ti жeљ me slaviti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22 Новой Женевской Библии (15) Научу беззаконных путям Твоим. Псалмопевец обещает Господу посвятить остаток своей жизни наставлению на путь истины других грешников, если его грех будет прощен. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz50z15
50:15 і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене! Ыйык Китеп 50:15 Мыйзамсыздарга Сенин жолуңду эйрөтөм, ошондо кудайсыздар Сага кайрылышат. Русская Библия 50:15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'. Греческий Библия διδαξω ανομους 459 τας 3588 οδους 3598 σου 4675 και 2532 ασεβεις 765 επι 1909 σε 4571 επιστρεψουσιν Czech BKR 50:15 A vzэvej mne v den ssouћenн, vytrhnu tм, a ty mne budeљ slaviti. Болгарская Библия 50:15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш. Croatian Bible 50:15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit жu te, a ti жeљ me slaviti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22 Новой Женевской Библии (15) Научу беззаконных путям Твоим. Псалмопевец обещает Господу посвятить остаток своей жизни наставлению на путь истины других грешников, если его грех будет прощен. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz50z15
50:15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'. Греческий Библия διδαξω ανομους 459 τας 3588 οδους 3598 σου 4675 και 2532 ασεβεις 765 επι 1909 σε 4571 επιστρεψουσιν Czech BKR 50:15 A vzэvej mne v den ssouћenн, vytrhnu tм, a ty mne budeљ slaviti. Болгарская Библия 50:15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш. Croatian Bible 50:15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit жu te, a ti жeљ me slaviti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22 Новой Женевской Библии (15) Научу беззаконных путям Твоим. Псалмопевец обещает Господу посвятить остаток своей жизни наставлению на путь истины других грешников, если его грех будет прощен. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz50z15
50:15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш. Croatian Bible 50:15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit жu te, a ti жeљ me slaviti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22 Новой Женевской Библии (15) Научу беззаконных путям Твоим. Псалмопевец обещает Господу посвятить остаток своей жизни наставлению на путь истины других грешников, если его грех будет прощен. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz50z15
50:15 I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit жu te, a ti жeљ me slaviti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22 Новой Женевской Библии (15) Научу беззаконных путям Твоим. Псалмопевец обещает Господу посвятить остаток своей жизни наставлению на путь истины других грешников, если его грех будет прощен. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz50z15
VERSE (13) - Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22
Ps 32:5,8-10 Zec 3:1-8 Lu 22:32 Joh 21:15-17 Ac 2:38-41; 9:19-22
(15) Научу беззаконных путям Твоим. Псалмопевец обещает Господу посвятить остаток своей жизни наставлению на путь истины других грешников, если его грех будет прощен. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz50z15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ