ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 50:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    50:3 (49-3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יבא
    935 אלהינו 430 ואל 408 יחרשׁ 2790 אשׁ 784 לפניו 6440 תאכל 398 וסביביו 5439 נשׂערה 8175 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    50:3 Приходить наш Бог, і не буде мовчати: палючий огонь перед Ним, а круг Нього все буриться сильно!


    Ыйык Китеп
    50:3 Кудайым, мени өзүңдүн улуу ырайымың боюнча ая, өзүңдүн улуу кайрымдуулугуң боюнча күнөөлөрүмдү өчүрүп сал.

    Русская Библия

    50:3 (49-3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.


    Греческий Библия
    ελεησον
    1653 5657 με 3165 ο 3588 3739 θεος 2316 κατα 2596 το 3588 μεγα 3173 ελεος 1656 σου 4675 και 2532 κατα 2596 το 3588 πληθος 4128 των 3588 οικτιρμων 3628 σου 4675 εξαλειψον το 3588 ανομημα μου 3450
    Czech BKR
    50:3 Bйшeќ se Bщh nбљ, a nebude mlиeti; oheт pшed nнm vљe zћнrati bude, a vщkol nмho vichшice nбramnб.

    Болгарская Библия

    50:3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.


    Croatian Bible

    50:3 Bog naљ dolazi i ne љuti. Pred njim ide oganj љto proћdire, oko njega silna bjesni oluja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :7 Eze 36:25 Zec 13:1 1Co 6:11 Heb 9:13,14; 10:21,22 1Jo 1:7-9


    Новой Женевской Библии

    (3) по великой милости Твоей. Давид согрешил перед Богом, грубо пренебрегнув узами Его завета, когда взял жену Урии Вирсавию, а самого Урию обрек на смерть, хотя тот свято соблюдал верность царю (2Цар.11,11). Но и согрешив, Давид уповает на то, что Бог останется верным узам заветной милосердной любви, связывающим Его с избранным народом.

    по множеству щедрот Твоих. Бог долготерпелив и милосерден и поэтому прощает и оставляет в живых даже тех грешников, которые заслуживают немедленной смерти.

    изгладь беззакония мои. Древнееврейское слово, переданное здесь как "изгладь", в других местах Писания, как правило, имеет значение "начисто вытереть тарелку". Только в 4Цар.14,27 оно употреблено в значении "искоренить", т.е. практически том же, что и в данном стихе.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . Сознание Давидом своего греха и своей виновности пред Богом было настолько глубоким, что он, моля о прощении и своем очищении, взывает только к великому милосердию Бога. Эти стихи очень ярко характеризуют нам Давида, как человека с высоко развитым нравственным чувством: всякий его
    грех вызывал в нем глубокое осуждение себя и мучительное недовольство собой, Давид низко падал в своих глазах и настолько строго судил себя, что в этом случае помнил только об одном, как глубоко он пал, как сильно оскорбил Бога и как недостоин он пред Ним. Эта сила, высота нравственного чувства и строгость самоанализа показывают, что падение Давида, возможное и для него, как человека, не могло быть проявлением в нем дурной "настроенности", господства в нем "греховных и похотливых желаний", не могло быть "сознательным" оскорблением Бога и нарушением Его заповедей, но порывом, временным увлечением, за которым следовал период продолжительного покаяния и самобичевания (о чем мы упоминали раньше см. Пс.24-й). Это сознание своей греховности и побуждает Давида просить у Бога омовения, очищения своей души, так как грех пред Ним "всегда". Под этим очищением Давид разумел, как видно из последующего, не просто прощение греха, но очищение его духа с перенесением "наказания", для удовлетворения тому Божественному Правосудию, о котором говорит Его закон в заповедях Моисея. Жажда Давидом очищения пред Богом очень ясно выражена в евр. тексте, где 4 ст. читается: "многократно омой меня от беззакония моего".

    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET