TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 50:8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 על 5921 זבחיך 2077 אוכיחך 3198 ועולתיך 5930 לנגדי 5048 תמיד׃ 8548 Украинская Библия 50:8 Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення, Ыйык Китеп 50:8 Сен жүрөктөгү чындыкты сүйөсүң, ички дүйнөмө акыл бердиң. Русская Библия 50:8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Греческий Библия ιδου 2400 5628 γαρ 1063 αληθειαν 225 ηγαπησας 25 5656 τα 3588 αδηλα 82 και 2532 τα 3588 κρυφια της 3588 σοφιας 4678 σου 4675 εδηλωσας μοι 3427 Czech BKR 50:8 Nechci tм obviтovati z pшниiny obмtн tvэch, ani zбpalщ tvэch, ћe by vћdycky pшede mnou nebyli. Болгарская Библия 50:8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене, Croatian Bible 50:8 Ne korim te zbog ћrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21 Новой Женевской Библии (8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним. Может показаться странным, что праведники, убоявшись, не плачут, а смеются. Однако это проясняется следующим стихом.
50:8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 על 5921 זבחיך 2077 אוכיחך 3198 ועולתיך 5930 לנגדי 5048 תמיד׃ 8548 Украинская Библия 50:8 Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення, Ыйык Китеп 50:8 Сен жүрөктөгү чындыкты сүйөсүң, ички дүйнөмө акыл бердиң. Русская Библия 50:8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Греческий Библия ιδου 2400 5628 γαρ 1063 αληθειαν 225 ηγαπησας 25 5656 τα 3588 αδηλα 82 και 2532 τα 3588 κρυφια της 3588 σοφιας 4678 σου 4675 εδηλωσας μοι 3427 Czech BKR 50:8 Nechci tм obviтovati z pшниiny obмtн tvэch, ani zбpalщ tvэch, ћe by vћdycky pшede mnou nebyli. Болгарская Библия 50:8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене, Croatian Bible 50:8 Ne korim te zbog ћrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21 Новой Женевской Библии (8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним. Может показаться странным, что праведники, убоявшись, не плачут, а смеются. Однако это проясняется следующим стихом.
50:8 Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення, Ыйык Китеп 50:8 Сен жүрөктөгү чындыкты сүйөсүң, ички дүйнөмө акыл бердиң. Русская Библия 50:8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Греческий Библия ιδου 2400 5628 γαρ 1063 αληθειαν 225 ηγαπησας 25 5656 τα 3588 αδηλα 82 και 2532 τα 3588 κρυφια της 3588 σοφιας 4678 σου 4675 εδηλωσας μοι 3427 Czech BKR 50:8 Nechci tм obviтovati z pшниiny obмtн tvэch, ani zбpalщ tvэch, ћe by vћdycky pшede mnou nebyli. Болгарская Библия 50:8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене, Croatian Bible 50:8 Ne korim te zbog ћrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21 Новой Женевской Библии (8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним. Может показаться странным, что праведники, убоявшись, не плачут, а смеются. Однако это проясняется следующим стихом.
50:8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Греческий Библия ιδου 2400 5628 γαρ 1063 αληθειαν 225 ηγαπησας 25 5656 τα 3588 αδηλα 82 και 2532 τα 3588 κρυφια της 3588 σοφιας 4678 σου 4675 εδηλωσας μοι 3427 Czech BKR 50:8 Nechci tм obviтovati z pшниiny obмtн tvэch, ani zбpalщ tvэch, ћe by vћdycky pшede mnou nebyli. Болгарская Библия 50:8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене, Croatian Bible 50:8 Ne korim te zbog ћrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21 Новой Женевской Библии (8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним. Может показаться странным, что праведники, убоявшись, не плачут, а смеются. Однако это проясняется следующим стихом.
50:8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене, Croatian Bible 50:8 Ne korim te zbog ћrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21 Новой Женевской Библии (8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним. Может показаться странным, что праведники, убоявшись, не плачут, а смеются. Однако это проясняется следующим стихом.
50:8 Ne korim te zbog ћrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21 Новой Женевской Библии (8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним. Может показаться странным, что праведники, убоявшись, не плачут, а смеются. Однако это проясняется следующим стихом.
VERSE (6) - Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21
Ps 26:2; 125:4 Ge 20:5,6 2Ki 20:3 1Ch 29:17 2Ch 31:20,21 Pr 2:21
(8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним. Может показаться странным, что праведники, убоявшись, не плачут, а смеются. Однако это проясняется следующим стихом.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ