TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 75:8 (74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 כוס 3563 ביד 3027 יהוה 3068 ויין 3196 חמר 2560 מלא 4392 מסך 4538 ויגר 5064 מזה 2088 אך 389 שׁמריה 8105 ימצו 4680 ישׁתו 8354 כל 3605 רשׁעי 7563 ארץ׃ 776 Украинская Библия 75:8 (75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її! Ыйык Китеп 75:8 Сен өтө коркунучтуусуң. Сен каарданганда, ким туруштук бере алат? Русская Библия 75:8 (74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. Греческий Библия συ 4771 φοβερος ει 1488 5748 και 2532 τις 5100 5101 αντιστησεται σοι 4671 4674 απο 575 τοτε 5119 η 2228 1510 5753 3739 3588 οργη 3709 σου 4675 Czech BKR 75:8 Ale Bщh soudce jednoho poniћuje, a druhйho povyљuje. Болгарская Библия 75:8 Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино,, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята. Croatian Bible 75:8 Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz75z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz75z8
75:8 (74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 כוס 3563 ביד 3027 יהוה 3068 ויין 3196 חמר 2560 מלא 4392 מסך 4538 ויגר 5064 מזה 2088 אך 389 שׁמריה 8105 ימצו 4680 ישׁתו 8354 כל 3605 רשׁעי 7563 ארץ׃ 776 Украинская Библия 75:8 (75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її! Ыйык Китеп 75:8 Сен өтө коркунучтуусуң. Сен каарданганда, ким туруштук бере алат? Русская Библия 75:8 (74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. Греческий Библия συ 4771 φοβερος ει 1488 5748 και 2532 τις 5100 5101 αντιστησεται σοι 4671 4674 απο 575 τοτε 5119 η 2228 1510 5753 3739 3588 οργη 3709 σου 4675 Czech BKR 75:8 Ale Bщh soudce jednoho poniћuje, a druhйho povyљuje. Болгарская Библия 75:8 Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино,, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята. Croatian Bible 75:8 Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz75z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz75z8
75:8 (75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її! Ыйык Китеп 75:8 Сен өтө коркунучтуусуң. Сен каарданганда, ким туруштук бере алат? Русская Библия 75:8 (74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. Греческий Библия συ 4771 φοβερος ει 1488 5748 και 2532 τις 5100 5101 αντιστησεται σοι 4671 4674 απο 575 τοτε 5119 η 2228 1510 5753 3739 3588 οργη 3709 σου 4675 Czech BKR 75:8 Ale Bщh soudce jednoho poniћuje, a druhйho povyљuje. Болгарская Библия 75:8 Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино,, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята. Croatian Bible 75:8 Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz75z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz75z8
75:8 (74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли. Греческий Библия συ 4771 φοβερος ει 1488 5748 και 2532 τις 5100 5101 αντιστησεται σοι 4671 4674 απο 575 τοτε 5119 η 2228 1510 5753 3739 3588 οργη 3709 σου 4675 Czech BKR 75:8 Ale Bщh soudce jednoho poniћuje, a druhйho povyљuje. Болгарская Библия 75:8 Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино,, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята. Croatian Bible 75:8 Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz75z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz75z8
75:8 Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино,, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята. Croatian Bible 75:8 Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz75z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz75z8
75:8 Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4 Новой Женевской Библии geneva19Oz75z8 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz75z8
VERSE (7) - :89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4
:89:7 Jer 10:7-10 Mt 10:28 Re 14:7; 15:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ