TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. Еврейский / Греческий лексикон Стронга גערת 1605 גוים 1471 אבדת 6 רשׁע 7563 שׁמם 8034 מחית 4229 לעולם 5769 ועד׃ 5703 Украинская Библия 9:5 (9-6) Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки! Ыйык Китеп 9:5 Анткени Сен мага адилеттик кылдың, кыйынчылыктан чыгардың. Адилет Сот, Сен тактыга отурдуң. Русская Библия 9:5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. Греческий Библия οτι 3754 εποιησας 4160 5656 την 3588 κρισιν 2920 μου 3450 και 2532 την 3588 δικην 1349 μου 3450 εκαθισας επι 1909 θρονου 2362 ο 3588 3739 κρινων 2919 5723 δικαιοσυνην 1343 Czech BKR 9:5 Nebo jsi vyvedl soud mщj a pшi mou, posadils se na stolici soudce spravedlivэ. Болгарская Библия 9:5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове. Croatian Bible 9:5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan: $GIMEL Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 16:5; 140:12 Новой Женевской Библии (5) Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz9z5
9:5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. Еврейский / Греческий лексикон Стронга גערת 1605 גוים 1471 אבדת 6 רשׁע 7563 שׁמם 8034 מחית 4229 לעולם 5769 ועד׃ 5703 Украинская Библия 9:5 (9-6) Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки! Ыйык Китеп 9:5 Анткени Сен мага адилеттик кылдың, кыйынчылыктан чыгардың. Адилет Сот, Сен тактыга отурдуң. Русская Библия 9:5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. Греческий Библия οτι 3754 εποιησας 4160 5656 την 3588 κρισιν 2920 μου 3450 και 2532 την 3588 δικην 1349 μου 3450 εκαθισας επι 1909 θρονου 2362 ο 3588 3739 κρινων 2919 5723 δικαιοσυνην 1343 Czech BKR 9:5 Nebo jsi vyvedl soud mщj a pшi mou, posadils se na stolici soudce spravedlivэ. Болгарская Библия 9:5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове. Croatian Bible 9:5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan: $GIMEL Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 16:5; 140:12 Новой Женевской Библии (5) Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz9z5
9:5 (9-6) Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки! Ыйык Китеп 9:5 Анткени Сен мага адилеттик кылдың, кыйынчылыктан чыгардың. Адилет Сот, Сен тактыга отурдуң. Русская Библия 9:5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. Греческий Библия οτι 3754 εποιησας 4160 5656 την 3588 κρισιν 2920 μου 3450 και 2532 την 3588 δικην 1349 μου 3450 εκαθισας επι 1909 θρονου 2362 ο 3588 3739 κρινων 2919 5723 δικαιοσυνην 1343 Czech BKR 9:5 Nebo jsi vyvedl soud mщj a pшi mou, posadils se na stolici soudce spravedlivэ. Болгарская Библия 9:5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове. Croatian Bible 9:5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan: $GIMEL Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 16:5; 140:12 Новой Женевской Библии (5) Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz9z5
9:5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. Греческий Библия οτι 3754 εποιησας 4160 5656 την 3588 κρισιν 2920 μου 3450 και 2532 την 3588 δικην 1349 μου 3450 εκαθισας επι 1909 θρονου 2362 ο 3588 3739 κρινων 2919 5723 δικαιοσυνην 1343 Czech BKR 9:5 Nebo jsi vyvedl soud mщj a pшi mou, posadils se na stolici soudce spravedlivэ. Болгарская Библия 9:5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове. Croatian Bible 9:5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan: $GIMEL Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 16:5; 140:12 Новой Женевской Библии (5) Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz9z5
9:5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове. Croatian Bible 9:5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan: $GIMEL Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 16:5; 140:12 Новой Женевской Библии (5) Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz9z5
9:5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan: $GIMEL Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 16:5; 140:12 Новой Женевской Библии (5) Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz9z5
VERSE (4) - Ps 16:5; 140:12
Ps 16:5; 140:12
(5) Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz9z5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ