TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 101:6 (100-6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עיני 5869 בנאמני 539 ארץ 776 לשׁבת 3427 עמדי 5978 הלך 1980 בדרך 1870 תמים 8549 הוא 1931 ישׁרתני׃ 8334 Украинская Библия 101:6 Мої очі на вірних землі, щоб сиділи зо мною. Хто ходить дорогою невинного, той буде служити мені. Ыйык Китеп 101:6 Онтогон энүм басылбай жатат, этим сөөктөрүмө жабышып калды. Русская Библия 101:6 (100-6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. Греческий Библия απο 575 φωνης 5456 του 3588 στεναγμου 4726 μου 3450 εκολληθη 2853 5681 το 3588 οστουν 3747 μου 3450 τη 3588 σαρκι 4561 μου 3450 Czech BKR 101:6 Oиi mй na pravdomluvnй v zemi, aby sedali se mnou; kdoћ chodн po cestм upшнmй, tenќ mi slouћiti bude. Болгарская Библия 101:6 Очите ми ще бъдат над верните на земята, за да живеят с мене; Който ходи непорочен в пътя, той ще ми бъде служител. Croatian Bible 101:6 Pogled upravljam k vjernima na zemlji da sa mnom stanuju. Tko hodi putem neduћnim taj жe mi sluћiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8 Новой Женевской Библии geneva19Oz101z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz101z6
101:6 (100-6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עיני 5869 בנאמני 539 ארץ 776 לשׁבת 3427 עמדי 5978 הלך 1980 בדרך 1870 תמים 8549 הוא 1931 ישׁרתני׃ 8334 Украинская Библия 101:6 Мої очі на вірних землі, щоб сиділи зо мною. Хто ходить дорогою невинного, той буде служити мені. Ыйык Китеп 101:6 Онтогон энүм басылбай жатат, этим сөөктөрүмө жабышып калды. Русская Библия 101:6 (100-6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. Греческий Библия απο 575 φωνης 5456 του 3588 στεναγμου 4726 μου 3450 εκολληθη 2853 5681 το 3588 οστουν 3747 μου 3450 τη 3588 σαρκι 4561 μου 3450 Czech BKR 101:6 Oиi mй na pravdomluvnй v zemi, aby sedali se mnou; kdoћ chodн po cestм upшнmй, tenќ mi slouћiti bude. Болгарская Библия 101:6 Очите ми ще бъдат над верните на земята, за да живеят с мене; Който ходи непорочен в пътя, той ще ми бъде служител. Croatian Bible 101:6 Pogled upravljam k vjernima na zemlji da sa mnom stanuju. Tko hodi putem neduћnim taj жe mi sluћiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8 Новой Женевской Библии geneva19Oz101z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz101z6
101:6 Мої очі на вірних землі, щоб сиділи зо мною. Хто ходить дорогою невинного, той буде служити мені. Ыйык Китеп 101:6 Онтогон энүм басылбай жатат, этим сөөктөрүмө жабышып калды. Русская Библия 101:6 (100-6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. Греческий Библия απο 575 φωνης 5456 του 3588 στεναγμου 4726 μου 3450 εκολληθη 2853 5681 το 3588 οστουν 3747 μου 3450 τη 3588 σαρκι 4561 μου 3450 Czech BKR 101:6 Oиi mй na pravdomluvnй v zemi, aby sedali se mnou; kdoћ chodн po cestм upшнmй, tenќ mi slouћiti bude. Болгарская Библия 101:6 Очите ми ще бъдат над верните на земята, за да живеят с мене; Който ходи непорочен в пътя, той ще ми бъде служител. Croatian Bible 101:6 Pogled upravljam k vjernima na zemlji da sa mnom stanuju. Tko hodi putem neduћnim taj жe mi sluћiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8 Новой Женевской Библии geneva19Oz101z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz101z6
101:6 (100-6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. Греческий Библия απο 575 φωνης 5456 του 3588 στεναγμου 4726 μου 3450 εκολληθη 2853 5681 το 3588 οστουν 3747 μου 3450 τη 3588 σαρκι 4561 μου 3450 Czech BKR 101:6 Oиi mй na pravdomluvnй v zemi, aby sedali se mnou; kdoћ chodн po cestм upшнmй, tenќ mi slouћiti bude. Болгарская Библия 101:6 Очите ми ще бъдат над верните на земята, за да живеят с мене; Който ходи непорочен в пътя, той ще ми бъде служител. Croatian Bible 101:6 Pogled upravljam k vjernima na zemlji da sa mnom stanuju. Tko hodi putem neduћnim taj жe mi sluћiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8 Новой Женевской Библии geneva19Oz101z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz101z6
101:6 Очите ми ще бъдат над верните на земята, за да живеят с мене; Който ходи непорочен в пътя, той ще ми бъде служител. Croatian Bible 101:6 Pogled upravljam k vjernima na zemlji da sa mnom stanuju. Tko hodi putem neduћnim taj жe mi sluћiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8 Новой Женевской Библии geneva19Oz101z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz101z6
101:6 Pogled upravljam k vjernima na zemlji da sa mnom stanuju. Tko hodi putem neduћnim taj жe mi sluћiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8 Новой Женевской Библии geneva19Oz101z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz101z6
VERSE (5) - Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8
Ps 6:6,8; 32:3,4; 38:8-10 Job 19:20 Pr 17:22 La 4:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ