Русская 1982 Библия 132:14 (131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זאת 2063 מנוחתי 4496 עדי 5703 עד 5703 פה 6311 אשׁב 3427 כי 3588 אותיה׃ 183 Украинская Библия 132:14 То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав, Ыйык Китеп 131:14 «Бул Менин бейпил жайым, ушул жерге жайгашам, анткени Мен ушул жерди кааладым. Греческий Библия αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 καταπαυσις μου 3450 εις 1519 αιωνα 165 αιωνος 165 ωδε 5602 κατοικησω οτι 3754 ηρετισαμην αυτην 846 Czech BKR 132:14 Toќ bude obydlн mй aћ na vмky, tuќ pшebэvati budu, nebo jsem sobм to oblнbil. Болгарская Библия 132:14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах. Croatian Bible 132:14 "Ovo mi je poиivaliљte vjeиno, boravit жu ovdje jer tako poћeljeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :8 Isa 11:10; 66:1 Zep 3:17 Новой Женевской Библии (14) Это покой Мой на веки. Сион избран Господом местом возведения храма, земного отражения Его небесного величия.
132:14 (131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זאת 2063 מנוחתי 4496 עדי 5703 עד 5703 פה 6311 אשׁב 3427 כי 3588 אותיה׃ 183 Украинская Библия 132:14 То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав, Ыйык Китеп 131:14 «Бул Менин бейпил жайым, ушул жерге жайгашам, анткени Мен ушул жерди кааладым. Греческий Библия αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 καταπαυσις μου 3450 εις 1519 αιωνα 165 αιωνος 165 ωδε 5602 κατοικησω οτι 3754 ηρετισαμην αυτην 846 Czech BKR 132:14 Toќ bude obydlн mй aћ na vмky, tuќ pшebэvati budu, nebo jsem sobм to oblнbil. Болгарская Библия 132:14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах. Croatian Bible 132:14 "Ovo mi je poиivaliљte vjeиno, boravit жu ovdje jer tako poћeljeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :8 Isa 11:10; 66:1 Zep 3:17 Новой Женевской Библии (14) Это покой Мой на веки. Сион избран Господом местом возведения храма, земного отражения Его небесного величия.
132:14 То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав, Ыйык Китеп 131:14 «Бул Менин бейпил жайым, ушул жерге жайгашам, анткени Мен ушул жерди кааладым. Греческий Библия αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 καταπαυσις μου 3450 εις 1519 αιωνα 165 αιωνος 165 ωδε 5602 κατοικησω οτι 3754 ηρετισαμην αυτην 846 Czech BKR 132:14 Toќ bude obydlн mй aћ na vмky, tuќ pшebэvati budu, nebo jsem sobм to oblнbil. Болгарская Библия 132:14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах. Croatian Bible 132:14 "Ovo mi je poиivaliљte vjeиno, boravit жu ovdje jer tako poћeljeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :8 Isa 11:10; 66:1 Zep 3:17 Новой Женевской Библии (14) Это покой Мой на веки. Сион избран Господом местом возведения храма, земного отражения Его небесного величия.
132:14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах. Croatian Bible 132:14 "Ovo mi je poиivaliљte vjeиno, boravit жu ovdje jer tako poћeljeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :8 Isa 11:10; 66:1 Zep 3:17 Новой Женевской Библии (14) Это покой Мой на веки. Сион избран Господом местом возведения храма, земного отражения Его небесного величия.
132:14 "Ovo mi je poиivaliљte vjeиno, boravit жu ovdje jer tako poћeljeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :8 Isa 11:10; 66:1 Zep 3:17 Новой Женевской Библии (14) Это покой Мой на веки. Сион избран Господом местом возведения храма, земного отражения Его небесного величия.
VERSE (14) - :8 Isa 11:10; 66:1 Zep 3:17
:8 Isa 11:10; 66:1 Zep 3:17
(14) Это покой Мой на веки. Сион избран Господом местом возведения храма, земного отражения Его небесного величия.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ