ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 16:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:7 (15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אברך
    1288 את 853  יהוה 3068  אשׁר 834  יעצני 3289  אף 637  לילות 3915 יסרוני 3256 כליותי׃ 3629
    Украинская Библия

    16:7 Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.


    Ыйык Китеп
    16:7 өзүңө таянгандарды өзүңдүн оң колуңа каршы чыккандардан куткарган Кудай, өзүңдүн кереметтүү ырайымыңды көрсөт.

    Русская Библия

    16:7 (15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.


    Греческий Библия
    θαυμαστωσον τα
    3588 ελεη σου 4675 ο 3588 3739 σωζων τους 3588 ελπιζοντας επι 1909 σε 4571 εκ 1537 των 3588 ανθεστηκοτων τη 3588 δεξια 1188 σου 4675
    Czech BKR
    16:7 Dobroшeиiti budu Hospodinu, kterэћ mi radн; nebo i v noci vyuиujн mne ledvн mб.

    Болгарская Библия

    16:7 Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми.


    Croatian Bible

    16:7 Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noжu srce opominje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ps 31:21; 78:12 Ro 5:20,21 Re 15:3


    Новой Женевской Библии

    (7) дивную милость. См. ком. к Пс.6,5.

    Спаситель уповающих. Псалмопевцу известно представление о Боге как о Спасителе, ибо за многовековую историю Израиля Он неоднократно спасал Свой народ в самых тяжелых обстоятельствах. Ярчайшим в ВЗ проявлением спасительной Божией любви является исход избранного народа из Египта.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET