Русская 1982 Библия 50:22 (49-22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בינו 995 נא 4994 זאת 2063 שׁכחי 7911 אלוה 433 פן 6435 אטרף 2963 ואין 369 מציל׃ 5337 Украинская Библия 50:22 Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати! Ыйык Китеп 49:22 Кудайды унуткандар, мына ушуну түшүнгүлө, болбосо Мен силерди тытып жок кылгым келсе, эч ким куткарбайт. Греческий Библия συνετε δη 1211 ταυτα 5024 5023 οι 3588 επιλανθανομενοι του 3588 θεου 2316 μηποτε 3379 αρπαση και 2532 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 ρυομενος 4506 5740 Czech BKR 50:22 Srozumмjteћ tomu jiћ aspoт vy, kteшнћ se zapomнnбte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl. Болгарская Библия 50:22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави. Croatian Bible 50:22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17 Новой Женевской Библии (22) Уразумейте... дабы Я не восхитил. Бог предупреждает нечестивых лицемеров о том, что, если они не переменятся, конец им уготован ужасный.
50:22 (49-22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בינו 995 נא 4994 זאת 2063 שׁכחי 7911 אלוה 433 פן 6435 אטרף 2963 ואין 369 מציל׃ 5337 Украинская Библия 50:22 Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати! Ыйык Китеп 49:22 Кудайды унуткандар, мына ушуну түшүнгүлө, болбосо Мен силерди тытып жок кылгым келсе, эч ким куткарбайт. Греческий Библия συνετε δη 1211 ταυτα 5024 5023 οι 3588 επιλανθανομενοι του 3588 θεου 2316 μηποτε 3379 αρπαση και 2532 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 ρυομενος 4506 5740 Czech BKR 50:22 Srozumмjteћ tomu jiћ aspoт vy, kteшнћ se zapomнnбte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl. Болгарская Библия 50:22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави. Croatian Bible 50:22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17 Новой Женевской Библии (22) Уразумейте... дабы Я не восхитил. Бог предупреждает нечестивых лицемеров о том, что, если они не переменятся, конец им уготован ужасный.
50:22 Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати! Ыйык Китеп 49:22 Кудайды унуткандар, мына ушуну түшүнгүлө, болбосо Мен силерди тытып жок кылгым келсе, эч ким куткарбайт. Греческий Библия συνετε δη 1211 ταυτα 5024 5023 οι 3588 επιλανθανομενοι του 3588 θεου 2316 μηποτε 3379 αρπαση και 2532 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 ρυομενος 4506 5740 Czech BKR 50:22 Srozumмjteћ tomu jiћ aspoт vy, kteшнћ se zapomнnбte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl. Болгарская Библия 50:22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави. Croatian Bible 50:22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17 Новой Женевской Библии (22) Уразумейте... дабы Я не восхитил. Бог предупреждает нечестивых лицемеров о том, что, если они не переменятся, конец им уготован ужасный.
50:22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави. Croatian Bible 50:22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17 Новой Женевской Библии (22) Уразумейте... дабы Я не восхитил. Бог предупреждает нечестивых лицемеров о том, что, если они не переменятся, конец им уготован ужасный.
50:22 Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17 Новой Женевской Библии (22) Уразумейте... дабы Я не восхитил. Бог предупреждает нечестивых лицемеров о том, что, если они не переменятся, конец им уготован ужасный.
VERSE (22) - De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17
De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17
(22) Уразумейте... дабы Я не восхитил. Бог предупреждает нечестивых лицемеров о том, что, если они не переменятся, конец им уготован ужасный.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ