Русская 1982 Библия 59:15 (58-16) пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга המה 1992 ינועון 5128 לאכל 398 אם 518 לא 3808 ישׂבעו 7646 וילינו׃ 3885 Украинская Библия 59:15 (59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть. Ыйык Китеп 58:15 Алар кечинде кайрылып келип, иттердей улуп, шаарды тегеренип жүрүшсүн. Греческий Библия επιστρεψουσιν εις 1519 εσπεραν 2073 και 2532 λιμωξουσιν ως 5613 κυων 2965 και 2532 κυκλωσουσιν πολιν 4172 Czech BKR 59:15 I nechaћќ se pak zase navracejн k veиerou, љtмkajн jako psi, a bмhajн okolo mмsta. Болгарская Библия 59:15 Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени. Croatian Bible 59:15 Uveиer se vraжaju, reћe poput pasa i trиe po gradu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :6; 22:16
59:15 (58-16) пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга המה 1992 ינועון 5128 לאכל 398 אם 518 לא 3808 ישׂבעו 7646 וילינו׃ 3885 Украинская Библия 59:15 (59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть. Ыйык Китеп 58:15 Алар кечинде кайрылып келип, иттердей улуп, шаарды тегеренип жүрүшсүн. Греческий Библия επιστρεψουσιν εις 1519 εσπεραν 2073 και 2532 λιμωξουσιν ως 5613 κυων 2965 και 2532 κυκλωσουσιν πολιν 4172 Czech BKR 59:15 I nechaћќ se pak zase navracejн k veиerou, љtмkajн jako psi, a bмhajн okolo mмsta. Болгарская Библия 59:15 Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени. Croatian Bible 59:15 Uveиer se vraжaju, reћe poput pasa i trиe po gradu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :6; 22:16
59:15 (59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть. Ыйык Китеп 58:15 Алар кечинде кайрылып келип, иттердей улуп, шаарды тегеренип жүрүшсүн. Греческий Библия επιστρεψουσιν εις 1519 εσπεραν 2073 και 2532 λιμωξουσιν ως 5613 κυων 2965 και 2532 κυκλωσουσιν πολιν 4172 Czech BKR 59:15 I nechaћќ se pak zase navracejн k veиerou, љtмkajн jako psi, a bмhajн okolo mмsta. Болгарская Библия 59:15 Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени. Croatian Bible 59:15 Uveиer se vraжaju, reћe poput pasa i trиe po gradu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :6; 22:16
59:15 Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени. Croatian Bible 59:15 Uveиer se vraжaju, reћe poput pasa i trиe po gradu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :6; 22:16
59:15 Uveиer se vraжaju, reћe poput pasa i trиe po gradu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :6; 22:16
VERSE (14) - :6; 22:16
:6; 22:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ