Русская 1982 Библия 73:22 (72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואני 589 בער 1198 ולא 3808 אדע 3045 בהמות 929 הייתי 1961 עמך׃ 5973 Украинская Библия 73:22 а я немов бидло й не знаю, я перед Тобою худобою став!... Ыйык Китеп 72:22 мен акылсыз элем, түшүнчү эмес элем; сенин алдыңда мал сыяктуу элем. Греческий Библия και 2532 εγω 1473 εξουδενωμενος και 2532 ουκ 3756 εγνων 1097 5627 κτηνωδης εγενομην 1096 5633 παρα 3844 σοι 4671 4674 Czech BKR 73:22 Nesmyslnэ jsem byl, aniћ jsem co znal, jako hovбdko byl jsem pшed tebou. Болгарская Библия 73:22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе. Croatian Bible 73:22 bezumnik bijah bez razbora, k'o ћivinиe pred tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :69:5 92:6 Pr 30:2 Ec 3:18 Новой Женевской Библии (22) Восстань. См. ком. к Пс.7,7.
73:22 (72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואני 589 בער 1198 ולא 3808 אדע 3045 בהמות 929 הייתי 1961 עמך׃ 5973 Украинская Библия 73:22 а я немов бидло й не знаю, я перед Тобою худобою став!... Ыйык Китеп 72:22 мен акылсыз элем, түшүнчү эмес элем; сенин алдыңда мал сыяктуу элем. Греческий Библия και 2532 εγω 1473 εξουδενωμενος και 2532 ουκ 3756 εγνων 1097 5627 κτηνωδης εγενομην 1096 5633 παρα 3844 σοι 4671 4674 Czech BKR 73:22 Nesmyslnэ jsem byl, aniћ jsem co znal, jako hovбdko byl jsem pшed tebou. Болгарская Библия 73:22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе. Croatian Bible 73:22 bezumnik bijah bez razbora, k'o ћivinиe pred tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :69:5 92:6 Pr 30:2 Ec 3:18 Новой Женевской Библии (22) Восстань. См. ком. к Пс.7,7.
73:22 а я немов бидло й не знаю, я перед Тобою худобою став!... Ыйык Китеп 72:22 мен акылсыз элем, түшүнчү эмес элем; сенин алдыңда мал сыяктуу элем. Греческий Библия και 2532 εγω 1473 εξουδενωμενος και 2532 ουκ 3756 εγνων 1097 5627 κτηνωδης εγενομην 1096 5633 παρα 3844 σοι 4671 4674 Czech BKR 73:22 Nesmyslnэ jsem byl, aniћ jsem co znal, jako hovбdko byl jsem pшed tebou. Болгарская Библия 73:22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе. Croatian Bible 73:22 bezumnik bijah bez razbora, k'o ћivinиe pred tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :69:5 92:6 Pr 30:2 Ec 3:18 Новой Женевской Библии (22) Восстань. См. ком. к Пс.7,7.
73:22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе. Croatian Bible 73:22 bezumnik bijah bez razbora, k'o ћivinиe pred tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :69:5 92:6 Pr 30:2 Ec 3:18 Новой Женевской Библии (22) Восстань. См. ком. к Пс.7,7.
73:22 bezumnik bijah bez razbora, k'o ћivinиe pred tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :69:5 92:6 Pr 30:2 Ec 3:18 Новой Женевской Библии (22) Восстань. См. ком. к Пс.7,7.
VERSE (22) - :69:5 92:6 Pr 30:2 Ec 3:18
:69:5 92:6 Pr 30:2 Ec 3:18
(22) Восстань. См. ком. к Пс.7,7.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ