ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 85:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    85:10 (84-11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חסד
    2617 ואמת 571 נפגשׁו 6298 צדק 6664 ושׁלום 7965 נשׁקו׃ 5401
    Украинская Библия

    85:10 (85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,


    Ыйык Китеп
    85:10 Анткени Сен улуусуң, кереметтерди жасайсың, Сен жалгыз Кудайсың.

    Русская Библия

    85:10 (84-11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;


    Греческий Библия
    οτι
    3754 μεγας 3173 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 ποιων 4160 5723 θαυμασια 2297 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 3739 θεος 2316 μονος 3441 ο 3588 3739 μεγας 3173
    Czech BKR
    85:10 Zajistй ћeќ jest blнzkй tмm, kteшнћ se ho bojн, spasenн jeho, a pшebэvati bude slбva v zemi naљн.

    Болгарская Библия

    85:10 Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.


    Croatian Bible

    85:10 Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava жe njegova ћivjeti u zemlji naљoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :8; 72:18; 77:14,15; 145:3-5 Ex 15:11 Job 11:7 Da 6:26,27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    . Содержат ясное и точное
    исповедание веры Давида - Ты, Господи, единый и истинный Бог, неизмеримо превосходящий языческих божеств. Эта истина, содержимая сейчас только евреями, со временем сделается достоянием всего мира и всех народов.

    11. "Настави мя, Господи, на путь Твой" (слав.) - научи следовать Твоим заповедям. - "Утверди сердце мое в страхе имени Твоего" - пусть благоговение пред Тобою будет главным основанием моей внутренней жизни. В этих немногих словах ярко выражена благочестивая настроенность Давида, полагающего счастье и радость жизни в постоянной и непрерывающейся благочестивой настроенности.

    Выражение "утверди" дает основание предполагать, что Давид не всегда был "тверд", т. е. иногда отступал от заповедей Бога. Намек на преступление с Вирсавией и косвенное подтверждение происхождения псалма из эпохи гонений от Авессалома.

    13. "Избавил душу мою от ада" - спас, или точнее, спасал несколько раз мою жизнь от гибели.

    14. "Не представляют они Тебя пред собою" - см. Пс LIII:5.

    16. "Даруй крепость" - силу перенести преследования. "Даруй" эта сила есть дар Божий, а не заслуг Давида.

    83, 84 и 85 псалмы составляют содержание 9-го часа, посвященного воспоминанию смерти Спасителя. Крестная смерть Спасителя освободила человека от власти диавола и греха, вывела из "долины плача" (LXXXIII:7:), из плена греха (LXXXIV:2), даровав ему новозаветные милости и блага (LXXXIV:11). Великое дело искупления человека будет сопровождаться обращением к Богу всех язычников (LXXXV:9) и будет достойно восхваляться "во век" (LXXXV:12). Эти псалмы, выяснением на примере евреев, выведенных из плена, значения жертвы Христовой, имеющей быть принесенной на литургии, служат хорошим руководством для создания соответственного настроения в молящемся и присутствующем на литургии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET