ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 107:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    107:10 (106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ישׁבי
    3427 חשׁך 2822 וצלמות 6757 אסירי 615 עני 6040 וברזל׃ 1270
    Украинская Библия

    107:10 ¶ Ті, хто перебував був у темряві та в смертній тіні, то в'язні біди та заліза,


    Ыйык Китеп
    107:10 Маап Менин жууна турган чылапчыным. эдомго өтүгүмдү сунам. Пелишти жерин жеңип, жеңиш энү менен кыйкырам».

    Русская Библия

    107:10 (106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;


    Греческий Библия
    μωαβ λεβης της
    3588 ελπιδος 1680 μου 3450 επι 1909 την 3588 ιδουμαιαν εκτενω το 3588 υποδημα 5266 μου 3450 εμοι 1698 αλλοφυλοι υπεταγησαν 5293 5648
    Czech BKR
    107:10 Kteшнћ sedн ve tmм a v stнnu smrti, sevшнni jsouce bнdou i ћelezy,

    Болгарская Библия

    107:10 Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, Вързани със скръб и и с желязо,


    Croatian Bible

    107:10 U mraku sjeрahu i u tmini, sputani bijedom i gvoћрima,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ps 60:8-10 2Sa 8:1,2 Joh 13:8,14


    Новой Женевской Библии

    (10) Моав, Едом, земля Филистимская. Соседние с Израилем народы, которые часто с оружием в руках выступали против народа Божиего.

    простру сапог Мой. То же, что "распространю (проявлю) Свою власть".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET