Русская 1982 Библия 118:25 (117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же! Еврейский / Греческий лексикон Стронга אנא 577 יהוה 3068 הושׁיעה 3467 נא 4994 אנא 577 יהוה 3068 הצליחה 6743 נא׃ 4994 Украинская Библия 118:25 Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти! Ыйык Китеп 117:25 Оо Теңир, куткара көр! Оо Теңир, бизге ийгилик бере көр! Греческий Библия ω 3739 5600 5753 κυριε 2962 σωσον 4982 5657 δη 1211 ω 3739 5600 5753 κυριε 2962 ευοδωσον δη 1211 Czech BKR 118:25 Prosнm, Hospodine, zachovбvejћ jiћ; prosнm, Hospodine, dбvej jiћ љќastnэ prospмch. Болгарская Библия 118:25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие. Croatian Bible 118:25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreжu nam daj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 20:9; 22:21; 69:1,13 Новой Женевской Библии (25) О, Господи, спаси же! Народ Божий призывает Господа и в дальнейшем не оставлять его Своей помощью.
118:25 (117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же! Еврейский / Греческий лексикон Стронга אנא 577 יהוה 3068 הושׁיעה 3467 נא 4994 אנא 577 יהוה 3068 הצליחה 6743 נא׃ 4994 Украинская Библия 118:25 Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти! Ыйык Китеп 117:25 Оо Теңир, куткара көр! Оо Теңир, бизге ийгилик бере көр! Греческий Библия ω 3739 5600 5753 κυριε 2962 σωσον 4982 5657 δη 1211 ω 3739 5600 5753 κυριε 2962 ευοδωσον δη 1211 Czech BKR 118:25 Prosнm, Hospodine, zachovбvejћ jiћ; prosнm, Hospodine, dбvej jiћ љќastnэ prospмch. Болгарская Библия 118:25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие. Croatian Bible 118:25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreжu nam daj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 20:9; 22:21; 69:1,13 Новой Женевской Библии (25) О, Господи, спаси же! Народ Божий призывает Господа и в дальнейшем не оставлять его Своей помощью.
118:25 Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти! Ыйык Китеп 117:25 Оо Теңир, куткара көр! Оо Теңир, бизге ийгилик бере көр! Греческий Библия ω 3739 5600 5753 κυριε 2962 σωσον 4982 5657 δη 1211 ω 3739 5600 5753 κυριε 2962 ευοδωσον δη 1211 Czech BKR 118:25 Prosнm, Hospodine, zachovбvejћ jiћ; prosнm, Hospodine, dбvej jiћ љќastnэ prospмch. Болгарская Библия 118:25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие. Croatian Bible 118:25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreжu nam daj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 20:9; 22:21; 69:1,13 Новой Женевской Библии (25) О, Господи, спаси же! Народ Божий призывает Господа и в дальнейшем не оставлять его Своей помощью.
118:25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие. Croatian Bible 118:25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreжu nam daj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 20:9; 22:21; 69:1,13 Новой Женевской Библии (25) О, Господи, спаси же! Народ Божий призывает Господа и в дальнейшем не оставлять его Своей помощью.
118:25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreжu nam daj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 20:9; 22:21; 69:1,13 Новой Женевской Библии (25) О, Господи, спаси же! Народ Божий призывает Господа и в дальнейшем не оставлять его Своей помощью.
VERSE (25) - Ps 20:9; 22:21; 69:1,13
Ps 20:9; 22:21; 69:1,13
(25) О, Господи, спаси же! Народ Божий призывает Господа и в дальнейшем не оставлять его Своей помощью.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ