Русская 1982 Библия 143:11 (142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга למען 4616 שׁמך 8034 יהוה 3068 תחיני 2421 בצדקתך 6666 תוציא 3318 מצרה 6869 נפשׁי׃ 5315 Украинская Библия 143:11 Ради Ймення Свого, о Господи, оживи мене, Своєю правдою виведи душу мою від недолі! Ыйык Китеп 142:11 Теңирим, мени өз ысымың эчүн тирилт, өз чындыгың эчүн жанымды мүшкүлдөн куткар. Греческий Библия ενεκα 1752 του 3588 ονοματος 3686 σου 4675 κυριε 2962 ζησεις με 3165 εν 1722 1520 τη 3588 δικαιοσυνη 1343 σου 4675 εξαξεις εκ 1537 θλιψεως 2347 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 Czech BKR 143:11 Pro jmйno svй, Hospodine, obћiv mne, pro spravedlnost svou vyveп z ъzkosti duљi mou. Болгарская Библия 143:11 Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение. Croatian Bible 143:11 Zbog imena svog, Jahve, poћivi me, zbog svoje pravednosti duљu mi izvedi iz tjeskobe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :85:6 119:25,37,40,88,107 138:7 Hab 3:2 Eph 2:4,5 Новой Женевской Библии (11) Ради имени Твоего. См. Пс.8,2.
143:11 (142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга למען 4616 שׁמך 8034 יהוה 3068 תחיני 2421 בצדקתך 6666 תוציא 3318 מצרה 6869 נפשׁי׃ 5315 Украинская Библия 143:11 Ради Ймення Свого, о Господи, оживи мене, Своєю правдою виведи душу мою від недолі! Ыйык Китеп 142:11 Теңирим, мени өз ысымың эчүн тирилт, өз чындыгың эчүн жанымды мүшкүлдөн куткар. Греческий Библия ενεκα 1752 του 3588 ονοματος 3686 σου 4675 κυριε 2962 ζησεις με 3165 εν 1722 1520 τη 3588 δικαιοσυνη 1343 σου 4675 εξαξεις εκ 1537 θλιψεως 2347 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 Czech BKR 143:11 Pro jmйno svй, Hospodine, obћiv mne, pro spravedlnost svou vyveп z ъzkosti duљi mou. Болгарская Библия 143:11 Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение. Croatian Bible 143:11 Zbog imena svog, Jahve, poћivi me, zbog svoje pravednosti duљu mi izvedi iz tjeskobe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :85:6 119:25,37,40,88,107 138:7 Hab 3:2 Eph 2:4,5 Новой Женевской Библии (11) Ради имени Твоего. См. Пс.8,2.
143:11 Ради Ймення Свого, о Господи, оживи мене, Своєю правдою виведи душу мою від недолі! Ыйык Китеп 142:11 Теңирим, мени өз ысымың эчүн тирилт, өз чындыгың эчүн жанымды мүшкүлдөн куткар. Греческий Библия ενεκα 1752 του 3588 ονοματος 3686 σου 4675 κυριε 2962 ζησεις με 3165 εν 1722 1520 τη 3588 δικαιοσυνη 1343 σου 4675 εξαξεις εκ 1537 θλιψεως 2347 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 Czech BKR 143:11 Pro jmйno svй, Hospodine, obћiv mne, pro spravedlnost svou vyveп z ъzkosti duљi mou. Болгарская Библия 143:11 Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение. Croatian Bible 143:11 Zbog imena svog, Jahve, poћivi me, zbog svoje pravednosti duљu mi izvedi iz tjeskobe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :85:6 119:25,37,40,88,107 138:7 Hab 3:2 Eph 2:4,5 Новой Женевской Библии (11) Ради имени Твоего. См. Пс.8,2.
143:11 Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение. Croatian Bible 143:11 Zbog imena svog, Jahve, poћivi me, zbog svoje pravednosti duљu mi izvedi iz tjeskobe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :85:6 119:25,37,40,88,107 138:7 Hab 3:2 Eph 2:4,5 Новой Женевской Библии (11) Ради имени Твоего. См. Пс.8,2.
143:11 Zbog imena svog, Jahve, poћivi me, zbog svoje pravednosti duљu mi izvedi iz tjeskobe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :85:6 119:25,37,40,88,107 138:7 Hab 3:2 Eph 2:4,5 Новой Женевской Библии (11) Ради имени Твоего. См. Пс.8,2.
VERSE (10) - :85:6 119:25,37,40,88,107 138:7 Hab 3:2 Eph 2:4,5
:85:6 119:25,37,40,88,107 138:7 Hab 3:2 Eph 2:4,5
(11) Ради имени Твоего. См. Пс.8,2.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ