TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 73:11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואמרו 559 איכה 349 ידע 3045 אל 410 וישׁ 3426 דעה 1844 בעליון׃ 5945 Украинская Библия 73:11 та й кажуть: Хіба Бог те знає, і чи має Всевишній відомість, Ыйык Китеп 73:11 үмне эчүн өзүңдүн колуңду, өзүңдүн оң колуңду тартып алдың? Аларды өзүңдүн жүрөгүңдөн сууруп алып, арабыздан жок кыл. Русская Библия 73:11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' Греческий Библия ινα 2443 τι 5100 2444 αποστρεφεις την 3588 χειρα 5495 σου 4675 και 2532 την 3588 δεξιαν 1188 σου 4675 εκ 1537 μεσου 3319 του 3588 κολπου σου 4675 εις 1519 τελος 5056 Czech BKR 73:11 Ћe шнkajн: Jakќ mб o tom vмdмti Bщh silnэ? Aneb zdaћ jest to znбmй Nejvyљљнmu? Болгарская Библия 73:11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния? Croatian Bible 73:11 pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Sveviљnji?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 64:12 La 2:3 Новой Женевской Библии geneva19Oz73z11 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz73z11
73:11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואמרו 559 איכה 349 ידע 3045 אל 410 וישׁ 3426 דעה 1844 בעליון׃ 5945 Украинская Библия 73:11 та й кажуть: Хіба Бог те знає, і чи має Всевишній відомість, Ыйык Китеп 73:11 үмне эчүн өзүңдүн колуңду, өзүңдүн оң колуңду тартып алдың? Аларды өзүңдүн жүрөгүңдөн сууруп алып, арабыздан жок кыл. Русская Библия 73:11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' Греческий Библия ινα 2443 τι 5100 2444 αποστρεφεις την 3588 χειρα 5495 σου 4675 και 2532 την 3588 δεξιαν 1188 σου 4675 εκ 1537 μεσου 3319 του 3588 κολπου σου 4675 εις 1519 τελος 5056 Czech BKR 73:11 Ћe шнkajн: Jakќ mб o tom vмdмti Bщh silnэ? Aneb zdaћ jest to znбmй Nejvyљљнmu? Болгарская Библия 73:11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния? Croatian Bible 73:11 pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Sveviљnji?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 64:12 La 2:3 Новой Женевской Библии geneva19Oz73z11 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz73z11
73:11 та й кажуть: Хіба Бог те знає, і чи має Всевишній відомість, Ыйык Китеп 73:11 үмне эчүн өзүңдүн колуңду, өзүңдүн оң колуңду тартып алдың? Аларды өзүңдүн жүрөгүңдөн сууруп алып, арабыздан жок кыл. Русская Библия 73:11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' Греческий Библия ινα 2443 τι 5100 2444 αποστρεφεις την 3588 χειρα 5495 σου 4675 και 2532 την 3588 δεξιαν 1188 σου 4675 εκ 1537 μεσου 3319 του 3588 κολπου σου 4675 εις 1519 τελος 5056 Czech BKR 73:11 Ћe шнkajн: Jakќ mб o tom vмdмti Bщh silnэ? Aneb zdaћ jest to znбmй Nejvyљљнmu? Болгарская Библия 73:11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния? Croatian Bible 73:11 pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Sveviљnji?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 64:12 La 2:3 Новой Женевской Библии geneva19Oz73z11 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz73z11
73:11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' Греческий Библия ινα 2443 τι 5100 2444 αποστρεφεις την 3588 χειρα 5495 σου 4675 και 2532 την 3588 δεξιαν 1188 σου 4675 εκ 1537 μεσου 3319 του 3588 κολπου σου 4675 εις 1519 τελος 5056 Czech BKR 73:11 Ћe шнkajн: Jakќ mб o tom vмdмti Bщh silnэ? Aneb zdaћ jest to znбmй Nejvyљљнmu? Болгарская Библия 73:11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния? Croatian Bible 73:11 pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Sveviљnji?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 64:12 La 2:3 Новой Женевской Библии geneva19Oz73z11 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz73z11
73:11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния? Croatian Bible 73:11 pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Sveviљnji?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 64:12 La 2:3 Новой Женевской Библии geneva19Oz73z11 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz73z11
73:11 pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Sveviљnji?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 64:12 La 2:3 Новой Женевской Библии geneva19Oz73z11 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz73z11
VERSE (11) - Isa 64:12 La 2:3
Isa 64:12 La 2:3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ