ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 73:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    73:6 (72-6) Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, [как] наряд, одевает их;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 ענקתמו 6059 גאוה 1346 יעטף 5848 שׁית 7897 חמס׃ 2555
    Украинская Библия

    73:6 Тому то пиха їхню шию оздоблює, зодягає їх шата насилля,


    Ыйык Китеп
    73:6 Азыр да Сенин эйүңдөгү оюм-чийимдерди балталар менен, балкалар менен бир заматта кыйратышты.

    Русская Библия

    73:6 (72-6) Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, [как] наряд, одевает их;


    Греческий Библия
    ως
    5613 εν 1722 1520 δρυμω ξυλων 3586 αξιναις εξεκοψαν τας 3588 θυρας 2374 αυτης 846 επι 1909 το 3588 αυτο 846 εν 1722 1520 πελεκει και 2532 λαξευτηριω κατερραξαν αυτην 846
    Czech BKR
    73:6 Protoћ otoиeni jsou pэchou jako halћн, a ukrutnostн jako rouchem ozdobnэm pшiodнni.

    Болгарская Библия

    73:6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.


    Croatian Bible

    73:6 Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Ki 6:18,29,32,35


    Новой Женевской Библии

    (6) не поднимайте высоко рога. Этот оборот речи часто встречается в ближневосточных памятниках вообще и в Библии в частности. Смысл данных слов в том, что Бог призывает неправедных оставить гордыню, которая заставляет их восставать против Него.

    не говорите... жестоковыйно. Т.е. не перечьте Господу, Чей суд никто не в праве оспорить.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET