
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 84:6 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
84:7 (83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ילכו 1980 מחיל 2428 אל 413 חיל 2428 יראה 7200 אל 413 אלהים 430 בציון׃ 6726
Украинская Библия
84:7 (84-8) Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
Ыйык Китеп 84:7 өз элиңди өзүң менен кубантыш эчүн, Сен бизди кайрадан тирилтпей коёсуңбу?
Русская Библия
84:7 (83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
Греческий Библия ο 3588 3739 θεος 2316 συ 4771 επιστρεψας 1994 5660 ζωωσεις ημας 2248 και 2532 ο 3588 3739 λαος 2992 σου 4675 ευφρανθησεται επι 1909 σοι 4671 4674
Czech BKR 84:7 Ti, kteшнћ jdouce pшes ъdolн moruљн, za studnici jej sobм poklбdajн, na nмћ i dйљќ poћehnбnн pшichбzн.
Болгарская Библия
84:7 Те отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.
Croatian Bible
84:7 Prolaze li suhom dolinom, u izvor je vode promeжu i prva je kiљa u blagoslov odijeva.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :80:18; 138:7 Ezr 9:8,9 Isa 57:15 Ho 6:2 Hab 3:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-8 . Еврейский народ молит Бога о продолжении Его милостей и в данный момент. "Восстанови наше благосостояние и не простирай навсегда гнева Твоего. Дай народу возможность радоваться пред Тобою". "Восстановить", "снова оживить", в согласии с 10-12 ст. указывают на желание возвращения таких милостей от Бога, какими еврейский народ пользовался в лучшие моменты своей допленной жизни, когда на земле царили правда и мир, и когда Господь изливал на народ обильные блага. Такой же цветущей эпохой жизни евреев была эпоха Давидова царствования.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|