TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 104:22 (103-22) Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; Еврейский / Греческий лексикон Стронга תזרח 2224 השׁמשׁ 8121 יאספון 622 ואל 413 מעונתם 4585 ירבצון׃ 7257 Украинская Библия 104:22 Сонце ж засвітить вони повтікають, та й кладуться по норах своїх. Ыйык Китеп 104:22 падыша аны падыша сарайынын, өз мал-мүлкүнүн эстүнө башкаруучу кылып койду. Русская Библия 104:22 (103-22) Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; Греческий Библия του 3588 παιδευσαι τους 3588 αρχοντας 758 αυτου 847 ως 5613 εαυτον 1438 και 2532 τους 3588 πρεσβυτερους 4245 αυτου 847 σοφισαι 4679 5658 Czech BKR 104:22 Kdyћ slunce vychбzн, zase shromaћпujн se, a v doupatech svэch se uklбdajн. Болгарская Библия 104:22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си. Croatian Bible 104:22 Kad sunce ograne, nestaju i lijeћu na leћaje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ge 41:33,38 Isa 19:11 Новой Женевской Библии geneva19Oz104z22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:22 (103-22) Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; Еврейский / Греческий лексикон Стронга תזרח 2224 השׁמשׁ 8121 יאספון 622 ואל 413 מעונתם 4585 ירבצון׃ 7257 Украинская Библия 104:22 Сонце ж засвітить вони повтікають, та й кладуться по норах своїх. Ыйык Китеп 104:22 падыша аны падыша сарайынын, өз мал-мүлкүнүн эстүнө башкаруучу кылып койду. Русская Библия 104:22 (103-22) Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; Греческий Библия του 3588 παιδευσαι τους 3588 αρχοντας 758 αυτου 847 ως 5613 εαυτον 1438 και 2532 τους 3588 πρεσβυτερους 4245 αυτου 847 σοφισαι 4679 5658 Czech BKR 104:22 Kdyћ slunce vychбzн, zase shromaћпujн se, a v doupatech svэch se uklбdajн. Болгарская Библия 104:22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си. Croatian Bible 104:22 Kad sunce ograne, nestaju i lijeћu na leћaje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ge 41:33,38 Isa 19:11 Новой Женевской Библии geneva19Oz104z22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:22 Сонце ж засвітить вони повтікають, та й кладуться по норах своїх. Ыйык Китеп 104:22 падыша аны падыша сарайынын, өз мал-мүлкүнүн эстүнө башкаруучу кылып койду. Русская Библия 104:22 (103-22) Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; Греческий Библия του 3588 παιδευσαι τους 3588 αρχοντας 758 αυτου 847 ως 5613 εαυτον 1438 και 2532 τους 3588 πρεσβυτερους 4245 αυτου 847 σοφισαι 4679 5658 Czech BKR 104:22 Kdyћ slunce vychбzн, zase shromaћпujн se, a v doupatech svэch se uklбdajн. Болгарская Библия 104:22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си. Croatian Bible 104:22 Kad sunce ograne, nestaju i lijeћu na leћaje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ge 41:33,38 Isa 19:11 Новой Женевской Библии geneva19Oz104z22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:22 (103-22) Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; Греческий Библия του 3588 παιδευσαι τους 3588 αρχοντας 758 αυτου 847 ως 5613 εαυτον 1438 και 2532 τους 3588 πρεσβυτερους 4245 αυτου 847 σοφισαι 4679 5658 Czech BKR 104:22 Kdyћ slunce vychбzн, zase shromaћпujн se, a v doupatech svэch se uklбdajн. Болгарская Библия 104:22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си. Croatian Bible 104:22 Kad sunce ograne, nestaju i lijeћu na leћaje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ge 41:33,38 Isa 19:11 Новой Женевской Библии geneva19Oz104z22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си. Croatian Bible 104:22 Kad sunce ograne, nestaju i lijeћu na leћaje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ge 41:33,38 Isa 19:11 Новой Женевской Библии geneva19Oz104z22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:22 Kad sunce ograne, nestaju i lijeћu na leћaje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ge 41:33,38 Isa 19:11 Новой Женевской Библии geneva19Oz104z22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
VERSE (22) - Ge 41:33,38 Isa 19:11
Ge 41:33,38 Isa 19:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ