
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 104:37 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45
Русская 1982 Библия
105:37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוציאם 3318 בכסף 3701 וזהב 2091 ואין 369 בשׁבטיו 7626 כושׁל׃ 3782
Украинская Библия
105:37 і Він випровадив їх у сріблі та в золоті, і серед їхніх племен не було, хто б спіткнувся.
Ыйык Китеп 104:37 Анан ысрайылдыктарды алтын, күмүш менен алып чыкты, алардын урууларында ооругандар болгон жок.
Греческий Библия και 2532 εξηγαγεν 1806 5627 αυτους 846 εν 1722 1520 αργυριω 694 και 2532 χρυσιω 5553 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 ταις 3588 φυλαις 5443 αυτων 846 ασθενων 770 5723
Czech BKR 105:37 Tedy vyvedl svй s stшнbrem a zlatem, aniћ byl v pokolenнch jejich, jeљto by se poklesl.
Болгарская Библия
105:37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Croatian Bible
105:37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bjeљe.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Ge 15:14 Ex 3:22; 12:35,36 Ac 13:17 Новой Женевской Библии
(37) с серебром и золотом. Из этого стиха можно уяснить величие милости и щедрот Господних. Пребывая в Египте, порабощенные израильтяне немногое могли назвать своим. Однако Господь Своими казнями вселил такой страх в сердца египтян, что они не только отпустили евреев из рабства, но и вручили им большое богатство, лишь бы те быстрее покинули Египет (Исх.12,33-36). В сущности, это богатство было заработано евреями рабским трудом.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|