
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 24:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
24:10 (23-10) Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга מי 4310 הוא 1931 זה 2088 מלך 4428 הכבוד 3519 יהוה 3068 צבאות 6635 הוא 1931 מלך 4428 הכבוד 3519 סלה׃ 5542
Украинская Библия
24:10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Саваот Він Цар слави! Села.
Ыйык Китеп 24:10 Теңирдин бардык жолдору – Анын келишими менен мыйзамын сактагандар эчүн ырайым жана чындык.
Русская Библия
24:10 (23-10) Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы.
Греческий Библия πασαι 3956 αι 3588 3739 οδοι 3598 κυριου 2962 ελεος 1656 και 2532 αληθεια 225 τοις 3588 εκζητουσιν 1567 5723 την 3588 διαθηκην 1242 αυτου 847 και 2532 τα 3588 μαρτυρια 3141 αυτου 847
Czech BKR 24:10 Kdoћ jest to ten krбl slбvy? Hospodin zбstupщ, onќ jest krбl slбvy. Sйlah.
Болгарская Библия
24:10 Кой е тоя Цар на славата? Господ на Силите, Той е Царят на славата (Села).
Croatian Bible
24:10 "Tko je taj Kralj slave?" "Jahve nad Vojskama - on je Kralj slave!"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 18:25,26; 28:4-6; 37:23,24; 91:14; 119:75,76; 138:7 Ge 5:24; 17:1 Новой Женевской Библии
(10) к хранящим завет Его. Священное Писание учит, что спасение даруется Господом исключительно по Его милости. Однако псалмопевец, следуя Втор., гл. 27; 28 и Книге Притчей Соломоновых, предостерегает от самонадеянной, мертвой веры. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-10 . "Наставляет грешников на путь". Закон представляет собою указания, с которыми должна согласоваться деятельность человека, если она имеет целью его духовное совершенствование и приближение к Богу. Но человек часто отступает от этой возвышенной задачи и направляет свои силы на удовлетворение дурных, низменных своих влечений. В данном случае Господь дает ему вразумления, которые указывают на ошибочность избранного им пути. Эти указания могут быть общими, свойственными и присущими каждому человеку, и частными, даваемыми не всем и не всегда. Под первыми разумеется то нравственное чувство человека, которое одобряет или осуждает его дела (голос совести), под вторыми - особенные указания, даваемые Богом человеку для его исправления, как, напр., по отношению к Давиду - обличение его пророком Нафаном. Все это Господь делает из любви к человеку, с целью облегчить ему выступление "на суд" пред "Богом", и тем избавить его от тяжелой ответственности пред Ним за свое поведение. - "Все пути Господни" - все действии Бога; "хранящие завет Его и откровенья" - жаждущие союза с Ним, и близости, т. е. Господь всегда помогает человеку в его стремлении к Нему особенными действиями и указаниями. Давид здесь разумеет обличение его пророком Нафаном, раскрывшее Давиду глаза на его поступок и побудившее его к покаянию и большей духовной бдительности над собою. 11. Очищение ради великого имени Бога указывает на высоту благоговения Давида пред Ним. Бог всесовершенен, в Нем нет и не может быть никакого недостатка; соответственно тому и Его чтители должны быть людьми высокой нравственной чистоты; недостойные же как бы умаляют величие Его имени. Это то же, что мы видим и в обыденной жизни: чем выше положение человека, тем достойнее должно быть его лицо; ничтожный человек как бы грязнит, унижает самое звание свое. Давид свой грех называет тяжким ("велико оно") и себя великим грешником пред Богом, унижающим Его своим поклонением в том случае, если он не позаботится о своем очищении.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|