Русская 1982 Библия 55:22 (54-23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику. Еврейский / Греческий лексикон Стронга השׁלך 7993 על 5921 יהוה 3068 יהבך 3053 והוא 1931 יכלכלך 3557 לא 3808 יתן 5414 לעולם 5769 מוט 4131 לצדיק׃ 6662 Украинская Библия 55:22 (55-23) Свого тягара поклади ти на Господа, і тебе Він підтримає, Він ніколи не дасть захитатися праведному! Ыйык Китеп 54:22 Алардын ооздору майдан да жумшак, бирок жүрөктөрүндө – кастык. Сөздөрү зайтун майынан да жумшак, бирок өздөрү – кындан суурулган кылыч. Греческий Библия διεμερισθησαν απο 575 οργης 3709 του 3588 προσωπου 4383 αυτου 847 και 2532 ηγγισεν 1448 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 αυτου 847 ηπαλυνθησαν οι 3588 λογοι 3056 αυτου 847 υπερ 5228 ελαιον 1637 και 2532 αυτοι 846 εισιν 1526 5748 βολιδες Czech BKR 55:22 Libмjљн neћ mбslo byla slova ъst jeho, ale v srdci boj; mмkиejљн nad olej шeиi jeho, a vљak byly jako meиovй. Болгарская Библия 55:22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният. Croatian Bible 55:22 Usta su im glaрa od maslaca, a srce ratoborno; rijeиi blaћe od ulja, a oni - isukani maиevi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 28:3; 57:4; 62:4; 64:3 Pr 5:3,4; 12:18; 26:24-26,28 Mt 26:25 Новой Женевской Библии (22) уста их мягче масла... слова их нежнее елея. С помощью этого яркого поэтического образа псалмопевец характеризует своих врагов как лицемеров и лжецов.
55:22 (54-23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику. Еврейский / Греческий лексикон Стронга השׁלך 7993 על 5921 יהוה 3068 יהבך 3053 והוא 1931 יכלכלך 3557 לא 3808 יתן 5414 לעולם 5769 מוט 4131 לצדיק׃ 6662 Украинская Библия 55:22 (55-23) Свого тягара поклади ти на Господа, і тебе Він підтримає, Він ніколи не дасть захитатися праведному! Ыйык Китеп 54:22 Алардын ооздору майдан да жумшак, бирок жүрөктөрүндө – кастык. Сөздөрү зайтун майынан да жумшак, бирок өздөрү – кындан суурулган кылыч. Греческий Библия διεμερισθησαν απο 575 οργης 3709 του 3588 προσωπου 4383 αυτου 847 και 2532 ηγγισεν 1448 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 αυτου 847 ηπαλυνθησαν οι 3588 λογοι 3056 αυτου 847 υπερ 5228 ελαιον 1637 και 2532 αυτοι 846 εισιν 1526 5748 βολιδες Czech BKR 55:22 Libмjљн neћ mбslo byla slova ъst jeho, ale v srdci boj; mмkиejљн nad olej шeиi jeho, a vљak byly jako meиovй. Болгарская Библия 55:22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният. Croatian Bible 55:22 Usta su im glaрa od maslaca, a srce ratoborno; rijeиi blaћe od ulja, a oni - isukani maиevi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 28:3; 57:4; 62:4; 64:3 Pr 5:3,4; 12:18; 26:24-26,28 Mt 26:25 Новой Женевской Библии (22) уста их мягче масла... слова их нежнее елея. С помощью этого яркого поэтического образа псалмопевец характеризует своих врагов как лицемеров и лжецов.
55:22 (55-23) Свого тягара поклади ти на Господа, і тебе Він підтримає, Він ніколи не дасть захитатися праведному! Ыйык Китеп 54:22 Алардын ооздору майдан да жумшак, бирок жүрөктөрүндө – кастык. Сөздөрү зайтун майынан да жумшак, бирок өздөрү – кындан суурулган кылыч. Греческий Библия διεμερισθησαν απο 575 οργης 3709 του 3588 προσωπου 4383 αυτου 847 και 2532 ηγγισεν 1448 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 αυτου 847 ηπαλυνθησαν οι 3588 λογοι 3056 αυτου 847 υπερ 5228 ελαιον 1637 και 2532 αυτοι 846 εισιν 1526 5748 βολιδες Czech BKR 55:22 Libмjљн neћ mбslo byla slova ъst jeho, ale v srdci boj; mмkиejљн nad olej шeиi jeho, a vљak byly jako meиovй. Болгарская Библия 55:22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният. Croatian Bible 55:22 Usta su im glaрa od maslaca, a srce ratoborno; rijeиi blaћe od ulja, a oni - isukani maиevi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 28:3; 57:4; 62:4; 64:3 Pr 5:3,4; 12:18; 26:24-26,28 Mt 26:25 Новой Женевской Библии (22) уста их мягче масла... слова их нежнее елея. С помощью этого яркого поэтического образа псалмопевец характеризует своих врагов как лицемеров и лжецов.
55:22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният. Croatian Bible 55:22 Usta su im glaрa od maslaca, a srce ratoborno; rijeиi blaћe od ulja, a oni - isukani maиevi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 28:3; 57:4; 62:4; 64:3 Pr 5:3,4; 12:18; 26:24-26,28 Mt 26:25 Новой Женевской Библии (22) уста их мягче масла... слова их нежнее елея. С помощью этого яркого поэтического образа псалмопевец характеризует своих врагов как лицемеров и лжецов.
55:22 Usta su im glaрa od maslaca, a srce ratoborno; rijeиi blaћe od ulja, a oni - isukani maиevi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 28:3; 57:4; 62:4; 64:3 Pr 5:3,4; 12:18; 26:24-26,28 Mt 26:25 Новой Женевской Библии (22) уста их мягче масла... слова их нежнее елея. С помощью этого яркого поэтического образа псалмопевец характеризует своих врагов как лицемеров и лжецов.
VERSE (21) - Ps 28:3; 57:4; 62:4; 64:3 Pr 5:3,4; 12:18; 26:24-26,28 Mt 26:25
Ps 28:3; 57:4; 62:4; 64:3 Pr 5:3,4; 12:18; 26:24-26,28 Mt 26:25
(22) уста их мягче масла... слова их нежнее елея. С помощью этого яркого поэтического образа псалмопевец характеризует своих врагов как лицемеров и лжецов.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ