
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 102:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
102:7 (101-8) не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁקדתי 8245 ואהיה 1961 כצפור 6833 בודד 909 על 5921 גג׃ 1406
Украинская Библия
102:7 (102-8) Я безсонний, і став, немов пташка самотня на дасі...
Ыйык Китеп 102:7 Ал өзүнүн жолдорун Мусага, өзүнүн иштерин Ысрайыл уулдарына көрсөттү.
Русская Библия
102:7 (101-8) не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
Греческий Библия εγνωρισεν 1107 5656 τας 3588 οδους 3598 αυτου 847 τω 3588 μωυση τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 τα 3588 θεληματα 2307 αυτου 847
Czech BKR 102:7 Podobnэ jsem uиinмn pelikбnu na pouљti, jsem jako vэr na pustinбch.
Болгарская Библия
102:7 Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
Croatian Bible
102:7 Sliиan sam иaplji u pustinji, postah k'o жuk na pustoj razvalini.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :77:20; 105:26-45 Ex 19:8,20; 20:21; 24:2-4 Nu 12:7 De 34:10 Новой Женевской Библии
(7) показал пути Свои Моисею. Моисей был удостоен исключительной чести - он говорил с Господом "лицом к лицу" и имел беспрецедентные откровения Божий.
10 Этот стих как бы перебрасывает мост от Ветхого Завета к Новому: Господь воздает не по делам, а по милосердию своему. Эта же идея развивается образным строем ст. 12 и 13.
14 См. статью "Тело и душа. Два пола". Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-7 . Свои блага Господь изливает на всех людей, всем обиженным Он дает защиту ("правду и суд"). Данный Им закон через Моисея, где Он указал, как нужно жить еврею и с чем согласовать свою волю ("пути"), равно также совершенные тогда чудеса, есть выражение любви и заботливости Бога о человеке. Этим законом Он оградил слабых от самоуправства и безграничного произвола сильных, а своей чудесной помощью поддерживал и питал привязанность к Себе.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|