TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 72:9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לפניו 6440 יכרעו 3766 ציים 6728 ואיביו 341 עפר 6083 ילחכו׃ 3897 Украинская Библия 72:9 Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати... Ыйык Китеп 72:9 Алардын ооздору асманга каршы сүйлөйт, тилдери жер эстүндө басып жүрөт. Русская Библия 72:9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Греческий Библия εθεντο 5087 5639 εις 1519 ουρανον 3772 το 3588 στομα 4750 αυτων 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γλωσσα 1100 αυτων 846 διηλθεν 1330 5627 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 72:9 Pшed nнm sklбnмti se budou obyvatelй pustin vyprahlэch, a nepшбtelй jeho prach lнzati budou. Болгарская Библия 72:9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта. Croatian Bible 72:9 Duљmani жe njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati praљinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6 Новой Женевской Библии (9) поднимают к небесам уста свои. Т.е. судят о делах небесных - предмете, им чуждом.
72:9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לפניו 6440 יכרעו 3766 ציים 6728 ואיביו 341 עפר 6083 ילחכו׃ 3897 Украинская Библия 72:9 Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати... Ыйык Китеп 72:9 Алардын ооздору асманга каршы сүйлөйт, тилдери жер эстүндө басып жүрөт. Русская Библия 72:9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Греческий Библия εθεντο 5087 5639 εις 1519 ουρανον 3772 το 3588 στομα 4750 αυτων 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γλωσσα 1100 αυτων 846 διηλθεν 1330 5627 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 72:9 Pшed nнm sklбnмti se budou obyvatelй pustin vyprahlэch, a nepшбtelй jeho prach lнzati budou. Болгарская Библия 72:9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта. Croatian Bible 72:9 Duљmani жe njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati praљinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6 Новой Женевской Библии (9) поднимают к небесам уста свои. Т.е. судят о делах небесных - предмете, им чуждом.
72:9 Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати... Ыйык Китеп 72:9 Алардын ооздору асманга каршы сүйлөйт, тилдери жер эстүндө басып жүрөт. Русская Библия 72:9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Греческий Библия εθεντο 5087 5639 εις 1519 ουρανον 3772 το 3588 στομα 4750 αυτων 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γλωσσα 1100 αυτων 846 διηλθεν 1330 5627 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 72:9 Pшed nнm sklбnмti se budou obyvatelй pustin vyprahlэch, a nepшбtelй jeho prach lнzati budou. Болгарская Библия 72:9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта. Croatian Bible 72:9 Duљmani жe njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati praљinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6 Новой Женевской Библии (9) поднимают к небесам уста свои. Т.е. судят о делах небесных - предмете, им чуждом.
72:9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Греческий Библия εθεντο 5087 5639 εις 1519 ουρανον 3772 το 3588 στομα 4750 αυτων 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γλωσσα 1100 αυτων 846 διηλθεν 1330 5627 επι 1909 της 3588 γης 1093 Czech BKR 72:9 Pшed nнm sklбnмti se budou obyvatelй pustin vyprahlэch, a nepшбtelй jeho prach lнzati budou. Болгарская Библия 72:9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта. Croatian Bible 72:9 Duљmani жe njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati praљinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6 Новой Женевской Библии (9) поднимают к небесам уста свои. Т.е. судят о делах небесных - предмете, им чуждом.
72:9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта. Croatian Bible 72:9 Duљmani жe njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati praљinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6 Новой Женевской Библии (9) поднимают к небесам уста свои. Т.е. судят о делах небесных - предмете, им чуждом.
72:9 Duљmani жe njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati praљinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6 Новой Женевской Библии (9) поднимают к небесам уста свои. Т.е. судят о делах небесных - предмете, им чуждом.
VERSE (9) - Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6
Ex 5:2 2Ch 32:15 Job 21:14 Da 3:15; 7:25 Re 13:6
(9) поднимают к небесам уста свои. Т.е. судят о делах небесных - предмете, им чуждом.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ