Русская 1982 Библия 104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יצא 3318 אדם 120 לפעלו 6467 ולעבדתו 5656 עדי 5703 ערב׃ 6153 Украинская Библия 104:23 Людина виходить на працю свою, й на роботу свою аж до вечора. Ыйык Китеп 103:23 Адам өзүнүн жумушуна чыгып, кечке чейин иштейт. Греческий Библия εξελευσεται 1831 5695 ανθρωπος 444 επι 1909 το 3588 εργον 2041 αυτου 847 και 2532 επι 1909 την 3588 εργασιαν 2039 αυτου 847 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 104:23 Иlovмk vychбzн ku prбci svй, a k dнlu svйmu aћ do veиera. Болгарская Библия 104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 3:19 Jud 19:16 Ec 5:12 Eph 4:28 2Th 3:8-12 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יצא 3318 אדם 120 לפעלו 6467 ולעבדתו 5656 עדי 5703 ערב׃ 6153 Украинская Библия 104:23 Людина виходить на працю свою, й на роботу свою аж до вечора. Ыйык Китеп 103:23 Адам өзүнүн жумушуна чыгып, кечке чейин иштейт. Греческий Библия εξελευσεται 1831 5695 ανθρωπος 444 επι 1909 το 3588 εργον 2041 αυτου 847 και 2532 επι 1909 την 3588 εργασιαν 2039 αυτου 847 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 104:23 Иlovмk vychбzн ku prбci svй, a k dнlu svйmu aћ do veиera. Болгарская Библия 104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 3:19 Jud 19:16 Ec 5:12 Eph 4:28 2Th 3:8-12 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 Людина виходить на працю свою, й на роботу свою аж до вечора. Ыйык Китеп 103:23 Адам өзүнүн жумушуна чыгып, кечке чейин иштейт. Греческий Библия εξελευσεται 1831 5695 ανθρωπος 444 επι 1909 το 3588 εργον 2041 αυτου 847 και 2532 επι 1909 την 3588 εργασιαν 2039 αυτου 847 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 104:23 Иlovмk vychбzн ku prбci svй, a k dнlu svйmu aћ do veиera. Болгарская Библия 104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 3:19 Jud 19:16 Ec 5:12 Eph 4:28 2Th 3:8-12 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 3:19 Jud 19:16 Ec 5:12 Eph 4:28 2Th 3:8-12 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 3:19 Jud 19:16 Ec 5:12 Eph 4:28 2Th 3:8-12 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
VERSE (23) - Ge 3:19 Jud 19:16 Ec 5:12 Eph 4:28 2Th 3:8-12
Ge 3:19 Jud 19:16 Ec 5:12 Eph 4:28 2Th 3:8-12
(23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46.
в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ