Новой Женевской Библии
(17) псы. Это еще одно иносказательное обозначение врагов, подчеркивающее их коварство и жестокость.
пронзили. В древнееврейском тексте это место трудное для перевода. Буквальное его прочтение: "как львы". Однако предпочтительнее, как это и сделано в русском переводе, следовать прочтению Септуагинты.