ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 22:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32




    Русская 1982 Библия r1982bible19Oz21z21
    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    hebgrk19Oz21z21

    Украинская Библия ukr19Oz21z21

    Ыйык Китеп
    21:21 Жанымды кылычтан, өмүрүмдү дөбөттөрдөн сактап кал.

    Русская Библия russian19Oz21z21

    Греческий Библия
    ρυσαι
    4506 5663 απο 575 ρομφαιας την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 και 2532 εκ 1537 χειρος 5495 κυνος την 3588 μονογενη 3439 μου 3450 czech19Oz21z21
    Болгарская Библия bulg19Oz21z21

    Croatian Bible croat19Oz21z21

    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ps 17:13 Zec 13:7


    Новой Женевской Библии geneva19Oz21z21

    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    "О заступлении утреннем" - (по слав. тексту) понимаемое в буквальном смысле надписание указывает на просительное содержание псалма об "утренней", возможно скорой помощи. Понимают это надписание и в смысле указания на время богослужебного исполнения - утром, чему отвечает и евр. надписание - при появлении зари. (Есть перевод - "об олени утреннем", т. е., мотив вокального исполнения должен походить на мотив песни, начинающейся словами "утренняя лань"). Давид изображает свое положение безвыходным: он делается предметом насмешки и находится в уничижении (3-9); враги его многочисленны и сильны (13-14); они "лукавы", нечестивы, Давид же одинок (22), так что он считает свою гибель неизбежной и предвидит, как его подвергнут казни через распятие (17:-19). В этом псалме Давид нигде не говорит о своей виновности пред Богом, а потому его страдания, при их незаслуженности являются особенно тяжелыми. Такая безвыходность положения Давида относится ко временам Саула, когда он был окружен с одной стороны горами, а с другой пустыней, а навстречу ему шел Саул с войском. Это было в пустыне Маон. Гибель Давида казалась неизбежной, но слух о нападении в это время на южные пределы государства филистимлян (1 Цар XXIII:24-28) побудил Саула выступить на защиту государства, чем и был спасен Давид.

    Боже мой! Для чего Ты оставил меня? (2-3). Я все-таки буду взывать к Тебе (4-6). Я в презрении у народа: надо мной все издеваются (7:-10). Моя надежда только на Тебя, моего Творца, к которому я привязан с детства. Не удаляйся от меня, но защити от врагов, готовых распять меня, всеми оставленного (11-23). Благословляю Тебя, Господи, за защиту. Пусть восхвалят Его все ищущие Его! Имя Его сделается великим среди всех народов и будет воспето по всему миру (34-32).

    2. Давид указывает на безвыходность своего положения в данном случае. По человеческому пониманию и последовательному ходу событий гибель Давида казалась неминуемой, почему у него бывали состояния, когда он видел себя совершенно оставленным Богом, вследствие чего и взывает: "Для чего Ты оставил меня?" Подобное состояние, близкое к отчаянию не было продолжительным. Давид дальше говорит, что "такие слова", слова "вопля", близкого к отчаянию, греховны, так как показывают в человеке колебание веры; вследствие же этого обнаруженного недостатка веры в Бога человек и не заслуживает того спасения, о котором он молит Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET