Русская 1982 Библия 22:18 (21-19) делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יחלקו 2505 בגדי 899 להם 1992 ועל 5921 לבושׁי 3830 יפילו 5307 גורל׃ 1486 Украинская Библия 22:18 (22-19) Вони ділять для себе одежу мою, а про шату мою жеребка вони кидають... Ыйык Китеп 21:18 Менин бардык сөөктөрүм саналгыдай. Алар болсо мени карап, тамаша кылып жатышат. Греческий Библия εξηριθμησα παντα 3956 τα 3588 οστα μου 3450 αυτοι 846 δε 1161 κατενοησαν και 2532 επειδον με 3165 Czech BKR 22:18 Mohl bych sинsti vљecky kosti svй, oni pak hledн na mne, a dнvajн se mi. Болгарская Библия 22:18 Разделиха си дрехите ми, И за облеклото ми хвърлиха жребие. Croatian Bible 22:18 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :102:3-5 Job 33:21 Isa 52:14 Новой Женевской Библии (18) они смотрят и делают из меня зрелище. Псалмопевец брошен в своем страдании, а враги, видя его истерзанное тело, радуются. Это же испытал и распятый на кресте Иисус Христос.
22:18 (21-19) делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יחלקו 2505 בגדי 899 להם 1992 ועל 5921 לבושׁי 3830 יפילו 5307 גורל׃ 1486 Украинская Библия 22:18 (22-19) Вони ділять для себе одежу мою, а про шату мою жеребка вони кидають... Ыйык Китеп 21:18 Менин бардык сөөктөрүм саналгыдай. Алар болсо мени карап, тамаша кылып жатышат. Греческий Библия εξηριθμησα παντα 3956 τα 3588 οστα μου 3450 αυτοι 846 δε 1161 κατενοησαν και 2532 επειδον με 3165 Czech BKR 22:18 Mohl bych sинsti vљecky kosti svй, oni pak hledн na mne, a dнvajн se mi. Болгарская Библия 22:18 Разделиха си дрехите ми, И за облеклото ми хвърлиха жребие. Croatian Bible 22:18 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :102:3-5 Job 33:21 Isa 52:14 Новой Женевской Библии (18) они смотрят и делают из меня зрелище. Псалмопевец брошен в своем страдании, а враги, видя его истерзанное тело, радуются. Это же испытал и распятый на кресте Иисус Христос.
22:18 (22-19) Вони ділять для себе одежу мою, а про шату мою жеребка вони кидають... Ыйык Китеп 21:18 Менин бардык сөөктөрүм саналгыдай. Алар болсо мени карап, тамаша кылып жатышат. Греческий Библия εξηριθμησα παντα 3956 τα 3588 οστα μου 3450 αυτοι 846 δε 1161 κατενοησαν και 2532 επειδον με 3165 Czech BKR 22:18 Mohl bych sинsti vљecky kosti svй, oni pak hledн na mne, a dнvajн se mi. Болгарская Библия 22:18 Разделиха си дрехите ми, И за облеклото ми хвърлиха жребие. Croatian Bible 22:18 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :102:3-5 Job 33:21 Isa 52:14 Новой Женевской Библии (18) они смотрят и делают из меня зрелище. Псалмопевец брошен в своем страдании, а враги, видя его истерзанное тело, радуются. Это же испытал и распятый на кресте Иисус Христос.
22:18 Разделиха си дрехите ми, И за облеклото ми хвърлиха жребие. Croatian Bible 22:18 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :102:3-5 Job 33:21 Isa 52:14 Новой Женевской Библии (18) они смотрят и делают из меня зрелище. Псалмопевец брошен в своем страдании, а враги, видя его истерзанное тело, радуются. Это же испытал и распятый на кресте Иисус Христос.
22:18 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :102:3-5 Job 33:21 Isa 52:14 Новой Женевской Библии (18) они смотрят и делают из меня зрелище. Псалмопевец брошен в своем страдании, а враги, видя его истерзанное тело, радуются. Это же испытал и распятый на кресте Иисус Христос.
VERSE (17) - :102:3-5 Job 33:21 Isa 52:14
:102:3-5 Job 33:21 Isa 52:14
(18) они смотрят и делают из меня зрелище. Псалмопевец брошен в своем страдании, а враги, видя его истерзанное тело, радуются. Это же испытал и распятый на кресте Иисус Христос.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ