ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 21:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32




    Русская 1982 Библия

    22:30 (21-31) Потомство [мое] будет служить Ему, и будет называться Господним вовек:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זרע
    2233 יעבדנו 5647 יספר 5608 לאדני 136 לדור׃ 1755
    Украинская Библия

    22:30 (22-31) Буде потомство служити Йому, й залічене буде навіки у Господа.


    Ыйык Китеп
    21:30 Жер жүзүндөгү бардык атактуу адамдар тойлошот жана табынышат. Топуракка айлана тургандар, өз өмүрүн сактап кала албай тургандар Ага таазим этишет.

    Греческий Библия
    εφαγον
    5315 5627 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 παντες 3956 οι 3588 πιονες της 3588 γης 1093 ενωπιον 1799 αυτου 847 προπεσουνται παντες 3956 οι 3588 καταβαινοντες 2597 5723 εις 1519 την 3588 γην 1093 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450 αυτω 846 ζη 2198 5719
    Czech BKR
    22:30 Jнsti budou a sklбnмti se pшed nнm vљickni tuиnн zemм, jemu se klanмti budou vљickni sstupujнcн do prachu, a kteшнћ duљe svй nemohou pшi ћivotu zachovati.

    Болгарская Библия

    22:30 Неговото потомство ще Му слугува; Ще се приказва за Господа на идното поколение.


    Croatian Bible

    22:30 Njemu жe se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja жe duљa za njega ћivjeti,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    :73:7 78:31 Isa 10:16


    Новой Женевской Библии

    (30) все тучные земли. Не только бедные (ст. 27), но и богатые станут поклоняться Господу. Последние слова этого стиха могут быть прочитаны как "победитель сам возвратит себя к жизни".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET