Русская 1982 Библия 22:27 (21-28) Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников, Еврейский / Греческий лексикон Стронга יזכרו 2142 וישׁבו 7725 אל 413 יהוה 3068 כל 3605 אפסי 657 ארץ 776 וישׁתחוו 7812 לפניך 6440 כל 3605 משׁפחות 4940 גוים׃ 1471 Украинская Библия 22:27 (22-28) Усі кінці землі спам'ятають, і до Господа вернуться, і вклоняться перед обличчям Його всі племена народів, Ыйык Китеп 21:27 Жардылар жесин, тойсун. Теңирди издегендер Аны даңкташсын, жүрөгүңөр түбөлүк жашасын! Греческий Библия φαγονται 5315 5688 πενητες και 2532 εμπλησθησονται και 2532 αινεσουσιν κυριον 2962 οι 3588 εκζητουντες αυτον 846 ζησονται 2198 5695 αι 3588 3739 καρδιαι 2588 αυτων 846 εις 1519 αιωνα 165 αιωνος 165 Czech BKR 22:27 Jнsti budou tiљн a nasyceni budou, chvбliti budou Hospodina ti, kteшнћ ho hledajн, ћivo bude srdce vaљe na vмky. Болгарская Библия 22:27 Ще си спомнят и ще се обърнат към Господа Всичките земни краища, И ще се покланят пред Тебе Всичките племена на народите; Croatian Bible 22:27 Siromasi жe jesti i nasitit жe se, hvalit жe Jahvu koji traћe njega: nek' ћivi srce vaљe dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :69:32 Le 7:11-17 Isa 25:6; 65:13 Joh 6:48-58 Новой Женевской Библии (27) Да едят бедные и насыщаются. По-видимому, речь идет о духовном насыщении, подателем которого является Господь. 28 Этот стих является пророчеством о Христе.
22:27 (21-28) Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников, Еврейский / Греческий лексикон Стронга יזכרו 2142 וישׁבו 7725 אל 413 יהוה 3068 כל 3605 אפסי 657 ארץ 776 וישׁתחוו 7812 לפניך 6440 כל 3605 משׁפחות 4940 גוים׃ 1471 Украинская Библия 22:27 (22-28) Усі кінці землі спам'ятають, і до Господа вернуться, і вклоняться перед обличчям Його всі племена народів, Ыйык Китеп 21:27 Жардылар жесин, тойсун. Теңирди издегендер Аны даңкташсын, жүрөгүңөр түбөлүк жашасын! Греческий Библия φαγονται 5315 5688 πενητες και 2532 εμπλησθησονται και 2532 αινεσουσιν κυριον 2962 οι 3588 εκζητουντες αυτον 846 ζησονται 2198 5695 αι 3588 3739 καρδιαι 2588 αυτων 846 εις 1519 αιωνα 165 αιωνος 165 Czech BKR 22:27 Jнsti budou tiљн a nasyceni budou, chvбliti budou Hospodina ti, kteшнћ ho hledajн, ћivo bude srdce vaљe na vмky. Болгарская Библия 22:27 Ще си спомнят и ще се обърнат към Господа Всичките земни краища, И ще се покланят пред Тебе Всичките племена на народите; Croatian Bible 22:27 Siromasi жe jesti i nasitit жe se, hvalit жe Jahvu koji traћe njega: nek' ћivi srce vaљe dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :69:32 Le 7:11-17 Isa 25:6; 65:13 Joh 6:48-58 Новой Женевской Библии (27) Да едят бедные и насыщаются. По-видимому, речь идет о духовном насыщении, подателем которого является Господь. 28 Этот стих является пророчеством о Христе.
22:27 (22-28) Усі кінці землі спам'ятають, і до Господа вернуться, і вклоняться перед обличчям Його всі племена народів, Ыйык Китеп 21:27 Жардылар жесин, тойсун. Теңирди издегендер Аны даңкташсын, жүрөгүңөр түбөлүк жашасын! Греческий Библия φαγονται 5315 5688 πενητες και 2532 εμπλησθησονται και 2532 αινεσουσιν κυριον 2962 οι 3588 εκζητουντες αυτον 846 ζησονται 2198 5695 αι 3588 3739 καρδιαι 2588 αυτων 846 εις 1519 αιωνα 165 αιωνος 165 Czech BKR 22:27 Jнsti budou tiљн a nasyceni budou, chvбliti budou Hospodina ti, kteшнћ ho hledajн, ћivo bude srdce vaљe na vмky. Болгарская Библия 22:27 Ще си спомнят и ще се обърнат към Господа Всичките земни краища, И ще се покланят пред Тебе Всичките племена на народите; Croatian Bible 22:27 Siromasi жe jesti i nasitit жe se, hvalit жe Jahvu koji traћe njega: nek' ћivi srce vaљe dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :69:32 Le 7:11-17 Isa 25:6; 65:13 Joh 6:48-58 Новой Женевской Библии (27) Да едят бедные и насыщаются. По-видимому, речь идет о духовном насыщении, подателем которого является Господь. 28 Этот стих является пророчеством о Христе.
22:27 Ще си спомнят и ще се обърнат към Господа Всичките земни краища, И ще се покланят пред Тебе Всичките племена на народите; Croatian Bible 22:27 Siromasi жe jesti i nasitit жe se, hvalit жe Jahvu koji traћe njega: nek' ћivi srce vaљe dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :69:32 Le 7:11-17 Isa 25:6; 65:13 Joh 6:48-58 Новой Женевской Библии (27) Да едят бедные и насыщаются. По-видимому, речь идет о духовном насыщении, подателем которого является Господь. 28 Этот стих является пророчеством о Христе.
22:27 Siromasi жe jesti i nasitit жe se, hvalit жe Jahvu koji traћe njega: nek' ћivi srce vaљe dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :69:32 Le 7:11-17 Isa 25:6; 65:13 Joh 6:48-58 Новой Женевской Библии (27) Да едят бедные и насыщаются. По-видимому, речь идет о духовном насыщении, подателем которого является Господь. 28 Этот стих является пророчеством о Христе.
VERSE (26) - :69:32 Le 7:11-17 Isa 25:6; 65:13 Joh 6:48-58
:69:32 Le 7:11-17 Isa 25:6; 65:13 Joh 6:48-58
(27) Да едят бедные и насыщаются. По-видимому, речь идет о духовном насыщении, подателем которого является Господь.
28 Этот стих является пророчеством о Христе.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ