Русская 1982 Библия 44:20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому, Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 שׁכחנו 7911 שׁם 8034 אלהינו 430 ונפרשׂ 6566 כפינו 3709 לאל 410 זר׃ 2114 Украинская Библия 44:20 (44-21) чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого? Ыйык Китеп 43:20 жүрөгүбүз артка бурулган жок, буттарыбыз Сенин жолуңдан чыккан жок. Греческий Библия οτι 3754 εταπεινωσας ημας 2248 εν 1722 1520 τοπω 5117 κακωσεως και 2532 επεκαλυψεν ημας 2248 σκια 4639 θανατου 2288 Czech BKR 44:20 Aиkoli jsi nбs byl potшel na mнstм drakщ, a pшikryl jsi nбs stнnem smrti. Болгарская Библия 44:20 Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог, Croatian Bible 44:20 kad si nas smrvio u boraviљtu љakalskom i smrtnim nas zavio mrakom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 38:8; 60:1-3 Jer 14:17 Новой Женевской Библии (20) покрыл нас тенью смертною. Такое возмездие предусматривалось для врагов Господа (Наум.1,8).
44:20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому, Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 שׁכחנו 7911 שׁם 8034 אלהינו 430 ונפרשׂ 6566 כפינו 3709 לאל 410 זר׃ 2114 Украинская Библия 44:20 (44-21) чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого? Ыйык Китеп 43:20 жүрөгүбүз артка бурулган жок, буттарыбыз Сенин жолуңдан чыккан жок. Греческий Библия οτι 3754 εταπεινωσας ημας 2248 εν 1722 1520 τοπω 5117 κακωσεως και 2532 επεκαλυψεν ημας 2248 σκια 4639 θανατου 2288 Czech BKR 44:20 Aиkoli jsi nбs byl potшel na mнstм drakщ, a pшikryl jsi nбs stнnem smrti. Болгарская Библия 44:20 Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог, Croatian Bible 44:20 kad si nas smrvio u boraviљtu љakalskom i smrtnim nas zavio mrakom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 38:8; 60:1-3 Jer 14:17 Новой Женевской Библии (20) покрыл нас тенью смертною. Такое возмездие предусматривалось для врагов Господа (Наум.1,8).
44:20 (44-21) чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого? Ыйык Китеп 43:20 жүрөгүбүз артка бурулган жок, буттарыбыз Сенин жолуңдан чыккан жок. Греческий Библия οτι 3754 εταπεινωσας ημας 2248 εν 1722 1520 τοπω 5117 κακωσεως και 2532 επεκαλυψεν ημας 2248 σκια 4639 θανατου 2288 Czech BKR 44:20 Aиkoli jsi nбs byl potшel na mнstм drakщ, a pшikryl jsi nбs stнnem smrti. Болгарская Библия 44:20 Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог, Croatian Bible 44:20 kad si nas smrvio u boraviљtu љakalskom i smrtnim nas zavio mrakom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 38:8; 60:1-3 Jer 14:17 Новой Женевской Библии (20) покрыл нас тенью смертною. Такое возмездие предусматривалось для врагов Господа (Наум.1,8).
44:20 Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог, Croatian Bible 44:20 kad si nas smrvio u boraviљtu љakalskom i smrtnim nas zavio mrakom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 38:8; 60:1-3 Jer 14:17 Новой Женевской Библии (20) покрыл нас тенью смертною. Такое возмездие предусматривалось для врагов Господа (Наум.1,8).
44:20 kad si nas smrvio u boraviљtu љakalskom i smrtnim nas zavio mrakom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 38:8; 60:1-3 Jer 14:17 Новой Женевской Библии (20) покрыл нас тенью смертною. Такое возмездие предусматривалось для врагов Господа (Наум.1,8).
VERSE (19) - Ps 38:8; 60:1-3 Jer 14:17
Ps 38:8; 60:1-3 Jer 14:17
(20) покрыл нас тенью смертною. Такое возмездие предусматривалось для врагов Господа (Наум.1,8).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ