ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 43:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    Русская 1982 Библия

    44:9 (43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אף
    637 זנחת 2186 ותכלימנו 3637 ולא 3808 תצא 3318 בצבאותינו׃ 6635
    Украинская Библия

    44:9 ¶ (44-10) та однак Ти покинув і нас засоромив, і вже не виходиш із нашими військами:


    Ыйык Китеп
    43:9 Кудайды күн сайын мактайбыз, Сенин ысымыңды түбөлүк даңктайбыз.

    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 θεω 2316 επαινεσθησομεθα ολην 3650 την 3588 ημεραν 2250 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 εξομολογησομεθα εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 διαψαλμα
    Czech BKR
    44:9 A protoћ chvбlнme tм Boha na kaћdэ den, a jmйno tvй ustaviиnм oslavujeme. Sйlah.

    Болгарская Библия

    44:9 Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.


    Croatian Bible

    44:9 Diиili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ps 34:2 Isa 45:25 Jer 9:24 Ro 2:17 1Co 1:29-31


    Новой Женевской Библии

    (9) смирна и алой и касия. Масла, которые использовались в обряде помазания, из них алой отличался особенно тонким ароматом (ср. Ин. 19,39).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET